Text 22
ТЕКСТ 22
Devanagari
Деванагари
अदृश्यतात्तचापेषु: स्व:स्त्रीयूथपति: स्मर: ॥ २२ ॥
Text
Текст
gīta-vāditra-yūthakaiḥ
adṛśyatātta-cāpeṣuḥ
svaḥ-strī-yūtha-patiḥ smaraḥ
гӣта-ва̄дитра-йӯтхакаих̣
адр̣ш́йата̄тта-ча̄пешух̣
свах̣-стрӣ-йӯтха-патих̣ смарах̣
Synonyms
Пословный перевод
anvīyamānaḥ — being followed; gandharvaiḥ — by Gandharvas; gīta — of singers; vāditra — and players of musical instruments; yūthakaiḥ — by companies; adṛśyata — was seen; ātta — holding up; cāpa-iṣuḥ — his bow and arrows; svaḥ-strī-yūtha — of hoardes of heavenly women; patiḥ — the master; smaraḥ — Cupid.
анвӣйама̄нах̣ — сопровождаемый; гандхарваих̣ — гандхарвами; гӣта — певцов; ва̄дитра — и музыкантов; йӯтхакаих̣ — группами; адр̣ш́йата — был виден; а̄тта — державший; ча̄па-ишух̣ — свой лук и стрелы; свах̣-стрӣ-йӯтха — сонмов райских красавиц; патих̣ — повелитель; смарах̣ — бог любви.
Translation
Перевод
Cupid, the master of many heavenly women, then came there holding his bow and arrows. He was followed by groups of Gandharvas playing musical instruments and singing.
Затем на сцене появился сам бог любви, повелитель бесчисленных небесных красавиц; в руках у него были лук и стрелы. За ним шла свита гандхарвов, певших и игравших на музыкальных инструментах.