Skip to main content

Texts 76-77

ТЕКСТЫ 76-77

Devanagari

Деванагари

सुकर्मा चापि तच्छिष्य: सामवेदतरोर्महान् ।
सहस्रसंहिताभेदं चक्रे साम्नां ततो द्विज ॥ ७६ ॥
हिरण्यनाभ: कौशल्य: पौष्यञ्जिश्च सुकर्मण: ।
शिष्यौ जगृहतुश्चान्य आवन्त्यो ब्रह्मवित्तम: ॥ ७७ ॥

Text

Текст

sukarmā cāpi tac-chiṣyaḥ
sāma-veda-taror mahān
sahasra-saṁhitā-bhedaṁ
cakre sāmnāṁ tato dvija
сукарма̄ ча̄пи тач-чхишйах̣
са̄ма-веда-тарор маха̄н
сахасра-сам̇хита̄-бхедам̇
чакре са̄мна̄м̇ тато двиджа
hiraṇyanābhaḥ kauśalyaḥ
pauṣyañjiś ca sukarmaṇaḥ
śiṣyau jagṛhatuś cānya
āvantyo brahma-vittamaḥ
хиран̣йана̄бхах̣ кауш́алйах̣
паушйан̃джиш́ ча сукарман̣ах̣
ш́ишйау джагр̣хатуш́ ча̄нйа
а̄вантйо брахма-виттамах̣

Synonyms

Пословный перевод

sukarmā — Sukarmā; ca — and; api — indeed; tat-śiṣyaḥ — the disciple of Jaimini; sāma-veda-taroḥ — of the tree of the Sāma Veda; mahān — the great thinker; sahasra-saṁhitā — of one thousand collections; bhedam — a division; cakre — he made; sāmnām — of the sāma-mantras; tataḥ — and then; dvija — O brāhmaṇa (Śaunaka); hiraṇyanābhaḥ kauśalyaḥ — Hiraṇyanābha, the son of Kuśala; pauṣyañjiḥ — Pauṣyañji; ca — and; sukarmaṇaḥ — of Sukarmā; śiṣyau — the two disciples; jagṛhatuḥ — took; ca — and; anyaḥ — another; āvantyaḥ — Āvantya; brahma-vit-tamaḥ — most perfectly realized in knowledge of the Absolute Truth.

сукарма̄ — Сукарма; ча — и; апи — несомненно; тат-ш́ишйах̣ — ученик Джаймини; са̄ма-веда-тарох̣ — древа «Сама-веды»; маха̄н — великий мыслитель; сахасра-сам̇хита̄ — на тысячу самхит; бхедам — разделение; чакре — он сделал; са̄мна̄мсама-мантр; татах̣ — а затем; двиджа — о брахман (Шаунака); хиран̣йана̄бхах̣ кауш́алйах̣ — Хираньянабха, сын Кушалы; паушйан̃джих̣ — Паушьянджи; ча — и; сукарман̣ах̣ — Сукармы; ш́ишйау — два ученика; джагр̣хатух̣ — взяли; ча — и; анйах̣ — другой; а̄вантйах̣ — Авантья; брахма-вит-тамах̣ — в совершенстве постигший Абсолютную Истину.

Translation

Перевод

Sukarmā, another disciple of Jaimini, was a great scholar. He divided the mighty tree of the Sāma Veda into one thousand saṁhitās. Then, O brāhmaṇa, three disciples of Sukarmā — Hiraṇyanābha, the son of Kuśala; Pauṣyañji; and Āvantya, who was very advanced in spiritual realization — took charge of the sāma-mantras.

Сукарма, другой ученик Джаймини, был великим ученым. Он разделил могучее древо «Сама-веды» на тысячу самхит. Затем, о брахман, эти сама-мантры получили трое учеников Сукармы — Хираньянабха, сын Кушалы, Паушьянджи и Авантья, который достиг больших высот в постижении природы духа.