Skip to main content

Texts 48-49

ТЕКСТЫ 48-49

Devanagari

Деванагари

अस्मिन्नप्यन्तरे ब्रह्मन् भगवान्लोकभावन: ।
ब्रह्मेशाद्यैर्लोकपालैर्याचितो धर्मगुप्तये ॥ ४८ ॥
पराशरात् सत्यवत्यामंशांशकलया विभु: ।
अवतीर्णो महाभाग वेदं चक्रे चतुर्विधम् ॥ ४९ ॥

Text

Текст

asminn apy antare brahman
bhagavān loka-bhāvanaḥ
brahmeśādyair loka-pālair
yācito dharma-guptaye
асминн апй антаре брахман
бхагава̄н лока-бха̄ванах̣
брахмеш́а̄дйаир лока-па̄лаир
йа̄чито дхарма-гуптайе
parāśarāt satyavatyām
aṁśāṁśa-kalayā vibhuḥ
avatīrṇo mahā-bhāga
vedaṁ cakre catur-vidham
пара̄ш́ара̄т сатйаватйа̄м
ам̇ш́а̄м̇ш́а-калайа̄ вибхух̣
аватӣрн̣о маха̄-бха̄га
ведам̇ чакре чатур-видхам

Synonyms

Пословный перевод

asmin — in this; api — also; antare — rule of Manu; brahman — O brāhmaṇa (Śaunaka); bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; loka — of the universe; bhāvanaḥ — the protector; brahma — by Brahmā; īśa — Śiva; ādyaiḥ — and the others; loka-pālaiḥ — the rulers of the various planets; yācitaḥ — requested; dharma-guptaye — for the protection of the principles of religion; parāśarāt — by Parāśara Muni; satyavatyām — in the womb of Satyavatī; aṁśa — of His plenary expansion (Saṅkarṣaṇa); aṁśa — of the expansion (Viṣṇu); kalayā — as the partial expansion; vibhuḥ — the Lord; avatīrṇaḥ — descended; mahā-bhāga — O most fortunate one; vedam — the Veda; cakre — he made; catuḥ-vidham — in four parts.

асмин — в это; апи — также; антаре — правление Ману; брахман — о брахман (Шаунака); бхагава̄н — Верховная Личность Бога; лока — Вселенной; бха̄ванах̣ — защитник; брахма — Брахма; ӣш́а — Шива; а̄дйаих̣ — и другие; лока-па̄лаих̣ — правители разных планет; йа̄читах̣ — которого просили; дхарма-гуптайе — для защиты принципов религии; пара̄ш́ара̄т — Парашарой Муни; сатйаватйа̄м — в лоне Сатьявати; ам̇ш́а — Своей полной экспансии (Санкаршаны); ам̇ш́а — экспансии (Вишну); калайа̄ — как частичное воплощение; вибхух̣ — Господь; аватӣрн̣ах̣ — нисшел; маха̄-бха̄га — о самый удачливый; ведам — Веды; чакре — он сделал; чатух̣-видхам — в четырех частях.

Translation

Перевод

O brāhmaṇa, in the present age of Vaivasvata Manu, the leaders of the universe, led by Brahmā and Śiva, requested the Supreme Personality of Godhead, the protector of all the worlds, to save the principles of religion. O most fortunate Śaunaka, the almighty Lord, exhibiting a divine spark of a portion of His plenary portion, then appeared in the womb of Satyavatī as the son of Parāśara. In this form, named Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa, he divided the one Veda into four.

О брахман, в наш век — эпоху Вайвасваты Ману — повелители вселенной во главе с Брахмой и Шивой попросили Верховную Личность Бога, защитника всех миров, спасти религиозные принципы. О удачливый Шаунака, тогда всемогущий Господь, явив божественную искру части Своей полной части, родился из лона Сатьявати как сын Парашары. В этом воплощении Кришны-Двайпаяны Вьясы Он разделил одну Веду на четыре части.