Text 22
ТЕКСТ 22
Devanagari
Деванагари
बभूव सम्भ्रान्तमति: सविमान: सतक्षक: ॥ २२ ॥
Text
Текст
sthānād indraḥ pracālitaḥ
babhūva sambhrānta-matiḥ
sa-vimānaḥ sa-takṣakaḥ
стха̄на̄д индрах̣ прача̄литах̣
бабхӯва самбхра̄нта-матих̣
са-вима̄нах̣ са-такшаках̣
Synonyms
Пословный перевод
iti — thus; brahma — by the brāhmaṇas; udita — spoken; ākṣepaiḥ — by the insulting words; sthānāt — from his place; indraḥ — Lord Indra; pracālitaḥ — thrown; babhūva — became; sambhrānta — disturbed; matiḥ — in his mind; sa-vimānaḥ — along with his heavenly airplane; sa-takṣakaḥ — along with Takṣaka.
ити — так; брахма — брахманами; удита — произнесенными; а̄кшепаих̣ — проклятиями; стха̄на̄т — со своего места; индрах̣ — Господь Индра; прача̄литах̣ — сброшенный; бабхӯва — стал; самбхра̄нта — обеспокоенный; матих̣ — в уме; са-вима̄нах̣ — вместе со своим воздушным кораблем; са-такшаках̣ — вместе с Такшакой.
Translation
Перевод
When Lord Indra, along with his airplane and Takṣaka, was suddenly thrown from his position by these insulting words of the brāhmaṇas, he became very disturbed.
Произнесенное вслух, это проклятие брахманов низвергло Господа Индру вместе с его воздушным кораблем и змеем Такшакой вниз. Стремительное падение не на шутку испугало Индру.