Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Devanagari

Деванагари

इति ब्रह्मोदिताक्षेपै: स्थानादिन्द्र: प्रचालित: ।
बभूव सम्भ्रान्तमति: सविमान: सतक्षक: ॥ २२ ॥

Text

Текст

iti brahmoditākṣepaiḥ
sthānād indraḥ pracālitaḥ
babhūva sambhrānta-matiḥ
sa-vimānaḥ sa-takṣakaḥ
ити брахмодита̄кшепаих̣
стха̄на̄д индрах̣ прача̄литах̣
бабхӯва самбхра̄нта-матих̣
са-вима̄нах̣ са-такшаках̣

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; brahma — by the brāhmaṇas; udita — spoken; ākṣepaiḥ — by the insulting words; sthānāt — from his place; indraḥ — Lord Indra; pracālitaḥ — thrown; babhūva — became; sambhrānta — disturbed; matiḥ — in his mind; sa-vimānaḥ — along with his heavenly airplane; sa-takṣakaḥ — along with Takṣaka.

ити — так; брахмабрахманами; удита — произнесенными; а̄кшепаих̣ — проклятиями; стха̄на̄т — со своего места; индрах̣ — Господь Индра; прача̄литах̣ — сброшенный; бабхӯва — стал; самбхра̄нта — обеспокоенный; матих̣ — в уме; са-вима̄нах̣ — вместе со своим воздушным кораблем; са-такшаках̣ — вместе с Такшакой.

Translation

Перевод

When Lord Indra, along with his airplane and Takṣaka, was suddenly thrown from his position by these insulting words of the brāhmaṇas, he became very disturbed.

Произнесенное вслух, это проклятие брахманов низвергло Господа Индру вместе с его воздушным кораблем и змеем Такшакой вниз. Стремительное падение не на шутку испугало Индру.