Text 34
ТЕКСТ 34
Devanagari
Деванагари
मायामयाहङ्करणात्मबन्धनम् ।
छित्त्वाच्युतात्मानुभवोऽवतिष्ठते
तमाहुरात्यन्तिकमङ्ग सम्प्लवम् ॥ ३४ ॥
Text
Текст
māyā-mayāhaṅkaraṇātma-bandhanam
chittvācyutātmānubhavo ’vatiṣṭhate
tam āhur ātyantikam aṅga samplavam
ма̄йа̄-майа̄хан̇каран̣а̄тма-бандханам
чхиттва̄чйута̄тма̄нубхаво ’ватишт̣хате
там а̄хур а̄тйантикам ан̇га самплавам
Synonyms
Пословный перевод
yadā — when; evam — in this way; etena — by this; viveka — of discrimination; hetinā — sword; māyā-maya — illusory; ahaṅkaraṇa — false ego; ātma — of the soul; bandhanam — the cause of bondage; chittvā — cutting off; acyuta — of the infallible; ātma — Supreme Soul; anubhavaḥ — realization; avatiṣṭhate — develops firmly; tam — that; āhuḥ — they call; ātyantikam — ultimate; aṅga — my dear King; samplavam — annihilation.
йада̄ — когда; эвам — таким образом; этена — этим; вивека — различения; хетина̄ — мечом; ма̄йа̄-майа — иллюзорное; ахан̇каран̣а — ложное эго; а̄тма — души; бандханам — причину рабства; чхиттва̄ — отрубив; ачйута — непогрешимой; а̄тма — Высшей Души; анубхавах̣ — осознание; аватишт̣хате — становится непоколебимым; там — это; а̄хух̣ — называют; а̄тйантикам — окончательным; ан̇га — о царь; самплавам — уничтожением.
Translation
Перевод
My dear Parīkṣit, when the illusory false ego that binds the soul has been cut off with the sword of discriminating knowledge and one has developed realization of Lord Acyuta, the Supreme Soul, this is called the ātyantika, or ultimate, annihilation of material existence.
Дорогой Парикшит, когда иллюзорное ложное эго, которое связывает душу, отсекается мечом знания и человек постигает Господа Ачьюту, Высшую Душу, это называется атьянтикой — окончательным уничтожением материального существования.