Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

तत: प्रचण्डपवनो वर्षाणामधिकं शतम् ।
पर: सांवर्तको वाति धूम्रं खं रजसावृतम् ॥ ११ ॥

Text

Текст

tataḥ pracaṇḍa-pavano
varṣāṇām adhikaṁ śatam
paraḥ sāṁvartako vāti
dhūmraṁ khaṁ rajasāvṛtam
татах̣ прачан̣д̣а-павано
варша̄н̣а̄м адхикам̇ ш́атам
парах̣ са̄м̇вартако ва̄ти
дхӯмрам̇ кхам̇ раджаса̄вр̣там

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; pracaṇḍa — terrible; pavanaḥ — a wind; varṣāṇām — of years; adhikam — more than; śatam — one hundred; paraḥ — great; sāmvartakaḥ — causing annihilation; vāti — blows; dhūmram — gray; kham — the sky; rajasā — with dust; āvṛtam — covered.

татах̣ — затем; прачан̣д̣а — опустошительный; паванах̣ — ветер; варша̄н̣а̄м — лет; адхикам — более чем; ш́атам — сто; парах̣ — великий; са̄м̇вартаках̣ — неся разрушение; ва̄ти — дует; дхӯмрам — серое; кхам — небо; раджаса̄ — пылью; а̄вр̣там — покрытое.

Translation

Перевод

A great and terrible wind of destruction will begin to blow for more than one hundred years, and the sky, covered with dust, will turn gray.

Опустошительный, неистовый ветер уничтожения будет беспрерывно дуть на протяжении ста лет, так что небо, затянутое пылью, станет серым.