Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Devanagari

Деванагари

कलौ न राजन्जगतां परं गुरुं
त्रिलोकनाथानतपादपङ्कजम् ।
प्रायेण मर्त्या भगवन्तमच्युतं
यक्ष्यन्ति पाषण्डविभिन्नचेतस: ॥ ४३ ॥

Text

Текст

kalau na rājan jagatāṁ paraṁ guruṁ
tri-loka-nāthānata-pāda-paṅkajam
prāyeṇa martyā bhagavantam acyutaṁ
yakṣyanti pāṣaṇḍa-vibhinna-cetasaḥ
калау на ра̄джан джагата̄м̇ парам̇ гурум̇
три-лока-на̄тха̄ната-па̄да-пан̇каджа
пра̄йен̣а мартйа̄ бхагавантам ачйутам̇
йакшйанти па̄шан̣д̣а-вибхинна-четасах̣

Synonyms

Пословный перевод

kalau — in the Age of Kali; na — not; rājan — O King; jagatām — of the universe; param — the supreme; gurum — spiritual master; tri-loka — of the three worlds; nātha — by the various masters; ānata — bowed down to; pāda-paṅkajam — whose lotus feet; prāyeṇa — for the most part; martyāḥ — human beings; bhagavantam — the Personality of Godhead; acyutam — Lord Acyuta; yakṣyanti — they will offer sacrifice; pāṣaṇḍa — by atheism; vibhinna — diverted; cetasaḥ — their intelligence.

калау — в век Кали; на — не; ра̄джан — о царь; джагата̄м — вселенной; парам — высшему; гурум — духовному учителю; три- лока — трех миров; на̄тха — различные повелители; а̄ната — которым поклоняются; па̄да-пан̇каджам — чьи лотосные стопы; пра̄йен̣а — в большинстве своем; мартйа̄х̣ — люди; бхагавантам — Личности Бога; ачйутам — Господу Ачьюте; йакшйанти — будут совершать подношения; па̄шан̣д̣а — атеизмом; вибхинна — уведен в сторону; четасах̣ — их разум.

Translation

Перевод

O King, in the Age of Kali people’s intelligence will be diverted by atheism, and they will almost never offer sacrifice to the Supreme Personality of Godhead, who is the supreme spiritual master of the universe. Although the great personalities who control the three worlds all bow down to the lotus feet of the Supreme Lord, the petty and miserable human beings of this age will not do so.

О царь, в век Кали разум людей будет заражен атеизмом, и они практически никогда не будут приносить жертв Верховной Личности Бога, высшему духовному учителю Вселенной. Хотя все великие полубоги, управляющие тремя мирами, склоняются к лотосным стопам Верховного Господа, ничтожные и измученные люди Кали-юги не будут делать этого.

Purport

Комментарий

The impulse to find the Absolute Truth, the source of all existence, has motivated philosophers, theologians and other intellectuals of various persuasions since time immemorial, and continues to do so today. However, soberly analyzing the ever-increasing plurality of so-called philosophies, religions, paths, ways of life and so on, we find that in almost all cases the ultimate objective is something impersonal or formless. But this idea of an impersonal or formless Absolute Truth has serious logical flaws. According to ordinary rules of logic, a particular effect should directly or indirectly embody the attributes, or nature, of its own cause. Thus that which has no personality or activity could hardly be the source of all personality and all activity.

С незапамятных времен и по сей день философами, теологами и другими мыслителями различных школ и направлений двигала потребность отыскать Абсолютную Истину, источник всего сущего. Однако, беспристрастно исследовав постоянно множащиеся философские школы, религии, течения, мировоззренческие установки и т. д., мы неизбежно придем к выводу, что практически везде конечная цель — это нечто безличное и бесформенное. Но представления о безличности и бесформенности Абсолютной Истины несут в себе серьезные логические изъяны. Согласно элементарным законам логики, следствие должно прямо или косвенно отражать природу своей причины. Таким образом, нечто лишенное личностного начала и бездеятельное едва ли может быть источником личностей и деятельности.

Our irrepressible proclivity to philosophize about the ultimate truth often expresses itself through philosophical, scientific and mystical attempts to discover that from which everything emanates. This material world, which is a seemingly limitless network of interactive causes and effects, is certainly not the Absolute Truth, since scientific observation of material elements indicates that the stuff of this world, material energy, is endlessly transformed into different states and shapes. Therefore, one particular instance of material reality cannot be the ultimate source of all other things.

Неискоренимое желание человека рассуждать о высшей истине часто выражается в философских, научных и мистических попытках обнаружить источник всего сущего. Материальный мир, который кажется бесконечной чередой порождающих друг друга причин и следствий, безусловно, не может быть Абсолютной Истиной, поскольку научные исследования материальных составляющих творения показывают, что вещество этого мира, материальная энергия, постоянно трансформируется, принимая различные формы и состояния. Поэтому любая часть материальной реальности не может быть изначальным источником всего остального.

We may speculate that matter in some shape or other has always existed. This theory, however, is no longer attractive to modern cosmologists, such as those at the Massachusetts Institute of Technology. And even if we do posit that matter has always existed, we still must explain the source of consciousness if we want to satisfy our philosophical impulse toward discovering the Absolute Truth. Although modern empirical fanatics state that nothing is real except matter, everyone commonly experiences that consciousness is not the same kind of substance as a stone, a pencil or water. Awareness itself, in contradistinction to the objects of awareness, is not a physical entity but rather a process of perception and understanding. While there is ample evidence of a systematic interdependent relationship between matter and consciousness, there is no rigid empirical evidence whatsoever that matter is the cause of consciousness. Thus the theory that the material world has always existed and is therefore the ultimate truth does not scientifically or even intuitively explain the source of consciousness, which is the most fundamentally real aspect of our existence.

Мы можем предположить, что материя в том или ином виде существовала всегда. Однако современные космологи, такие как ученые из Массачусетского технологического института, ставят эту теорию под сомнение. Но, даже если исходить из того, что материя существовала всегда, для того чтобы удовлетворить свое стремление отыскать Абсолютную Истину, нам придется объяснить, откуда взялось сознание. Хотя фанатики эмпирического подхода к реальности утверждают, что, кроме материи, ничего не существует, все понимают, что сознание — это нечто, в корне отличное от обычной материи, вроде камня, карандаша или воды. Само сознание, в отличие от объекта сознания, не является физической величиной: это процесс восприятия и понимания. И хотя есть множество фактов, указывающих на то, что материя и сознание зависят друг от друга, нет никаких строгих экспериментальных доказательств того, что материя является причиной сознания. Таким образом, теория о том, что материальный мир существовал всегда и потому является изначальной причиной, ни с научной точки зрения, ни даже с точки зрения здравого смысла не может объяснить источник сознания — самый не подлежащий сомнению аспект нашего бытия.

Furthermore, as demonstrated by Dr. Richard Thompson of the State University of New York at Binghamton and confirmed by several Nobel laureates in physics who have praised his work, the laws of nature governing the transformation of matter simply do not contain sufficiently complex information to account for the inconceivable complexity of events taking place within our own bodies and those of other life forms. In other words, not only do the material laws of nature fail to account for the existence of consciousness, but they cannot explain even the interaction of material elements at complex organic levels. Even Socrates, the first great Western philosopher, was disgusted with the attempt to establish ultimate causality in terms of mechanistic principles.

Более того, д-р Ричард Томпсон из Университета штата Нью- Йорк в Бингемтоне доказал, что законы природы, управляющие мутациями материи, просто-напросто не содержат в себе достаточной информации, чтобы ими одними можно было объяснить непостижимо сложные явления, происходящие в теле человека и телах других живых существ. Другими словами, материальные законы сами по себе не могут объяснить не только существование сознания, но и поведение материи на сложных органических уровнях. Еще Сократ, первый из великих западных мыслителей, потешался над попытками людей свести изначальную причину всего сущего к механистическим законам.

The heat and luminosity of the sun’s rays demonstrate to the satisfaction of any rational man that the sun, the source of the rays, is certainly not a dark, cold globe but rather a reservoir of almost unlimited heat and light. Similarly, the innumerable instances of personality and personal consciousness within creation are more than adequate to demonstrate the existence, somewhere, of an unlimited reservoir of consciousness and personal behavior. In his dialogue Philebus, the Greek philosopher Plato argued that just as the material elements in our body are derived from a vast reservoir of material elements existing within the universe, our rational intelligence is also derived from a great cosmic intelligence existing within the universe, and this supreme intelligence is God, the creator. Unfortunately, in Kali-yuga many leading thinkers cannot understand this and instead deny that the Absolute Truth, the source of our personal consciousness, has consciousness and personality. This is as reasonable as saying that the sun is cold and dark.

Для любого здравомыслящего человека тепло и свет солнечных лучей являются очевидным доказательством того, что их источник, солнце, безусловно, не является темным, холодным шаром: напротив, солнце — это практически неиссякаемый источник тепла и света. Подобно этому, бесчисленные примеры существования личностей и личностного сознания более чем убедительно доказывают, что где-то существует безграничный источник сознания и личностного поведения. В своем диалоге «Филеб» греческий философ Платон утверждает, что, подобно тому как материальные элементы нашего тела появляются из существующего во вселенной бездонного источника материальных элементов, так и наш разум берет начало в великом вселенском разуме, и этот разум — не кто иной, как Бог, Творец. К несчастью, в Кали-югу многие ведущие мыслители не понимают этого факта и утверждают, что Абсолютная Истина, источник всего сознания, безлична и не имеет сознания. С таким же успехом можно утверждать, что солнце холодное и темное.

In Kali-yuga, many people present cheap, stereotyped arguments, such as “If God had a body or personality, He would be limited.” In this inadequate attempt at logic, a qualified term is falsely presented in a universal sense. What really should be said is, “If God had a material body or a material personality like those we have experienced, He would be limited.” But we leave out the qualifying adjective material and make a pseudouniversal assertion, as if we understood the full range, within total reality, of bodies and personality.

В Кали-югу многие люди выдвигают дешевые и избитые аргументы, типа: «Если бы Бог был личностью и обладал телом, Он был бы ограничен». В этой неуклюжей попытке прибегнуть к логике есть один изъян: здесь ограниченные понятия используются в расширительном смысле. Можно согласиться с утверждением: «Если бы у Бога было материальное тело и материальная индивидуальность, вроде тех, с которыми мы имеем дело в этом мире, тогда Он был бы ограничен». Однако здесь опускается ограничивающее определение материальный и делается якобы логичное обобщение, так, будто мы можем утверждать, что хорошо знаем природу всех разновидностей реально существующих тел и личностей.

Bhagavad-gītā, Śrīmad-Bhāgavatam and other Vedic literatures teach that the transcendental form and personality of the Absolute Truth are unlimited. Clearly, to be truly infinite God must be not only quantitatively but also qualitatively infinite. Unfortunately, in our mechanistic, industrial age we tend to define infinity only in its quantitative sense, and thus we fail to notice that an infinity of personal qualities is a necessary aspect of infinity. In other words, God must have infinite beauty, infinite wealth, infinite intelligence, infinite humor, infinite kindness, infinite anger and so on. Infinite is an absolute, and if anything we observe in this world is not contained, somehow or other, within our conception of the Absolute, then that conception is of something limited and not of the Absolute at all.

«Бхагавад-гита», «Шримад-Бхагаватам» и другие ведические писания учат нас, что трансцендентная форма и личность Абсолютной Истины безграничны. На самом деле, чтобы быть поистине безграничным, Бог должен быть безграничен не только количественно, но и качественно. К несчастью, в наш механистический, индустриальный век мы склонны определять бесконечность только в количественном отношении, и потому нам трудно понять, что безграничные личностные качества — это один из необходимых аспектов бесконечности. Иначе говоря, Бог должен быть бесконечно красив, бесконечно богат, Он должен обладать безграничным разумом, безграничным чувством юмора, безграничным милосердием, безграничным гневом и т. д. Бесконечность — это абсолютная величина, и если что-либо реально существующее в этом мире не вписывается в наши представления об Абсолюте, то они очевидно ограниченны, и то, что мы понимаем под Абсолютом, никак не может им быть.

Only in Kali-yuga are there philosophers foolish enough to proudly define the most absolute of all terms — God — in materialistic, relative ways and then declare themselves enlightened thinkers. No matter how big our brain may be, we should have the common sense to place it at the feet of the Supreme Personality of Godhead.

Только в Кали-югу находятся философы, которые столь глупы и высокомерны, что осмеливаются вкладывать в самое универсальное понятие — «Бог» — материалистичный, относительный смысл и при этом объявлять себя великими мыслителями. Как бы ни был велик наш разум, у нас должно хватить здравого смысла поместить его к стопам Верховной Личности Бога.