Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

कलौ काकिणिकेऽप्यर्थे विगृह्य त्यक्तसौहृदा: ।
त्यक्ष्यन्ति च प्रियान् प्राणान् हनिष्यन्ति स्वकानपि ॥ ४१ ॥

Text

Текст

kalau kākiṇike ’py arthe
vigṛhya tyakta-sauhṛdāḥ
tyakṣyanti ca priyān prāṇān
haniṣyanti svakān api
калау ка̄кин̣ике ’пй артхе
вигр̣хйа тйакта-саухр̣да̄х̣
тйакшйанти ча прийа̄н пра̄н̣а̄н
ханишйанти свака̄н апи

Synonyms

Пословный перевод

kalau — in the Age of Kali; kākiṇike — of a small coin; api — even; arthe — for the sake; vigṛhya — developing enmity; tyakta — abandoning; sauhṛdāḥ — friendly relations; tyakṣyanti — they will reject; ca — and; priyān — dear; prāṇān — their own lives; haniṣyanti — they will kill; svakān — their own relatives; api — even.

калау — в век Кали; ка̄кин̣ике — мелкой монеты; апи — даже; артхе — ради; вигр̣хйа — затевая вражду; тйакта — оставляя; саухр̣да̄х̣ — дружественные отношения; тйакшйанти — они будут отвергать; ча — и; прийа̄н — дорогие; пра̄н̣а̄н — свои собственные жизни; ханишйанти — они будут убивать; свака̄н — своих родственников; апи — даже.

Translation

Перевод

In Kali-yuga men will develop hatred for each other even over a few coins. Giving up all friendly relations, they will be ready to lose their own lives and kill even their own relatives.

В Кали-югу люди будут становиться заклятыми врагами из- за нескольких мелких монет. Порвав все дружеские узы, они будут готовы сражаться насмерть и убивать даже собственных родственников.