Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

प्रौष्ठपद्यां पौर्णमास्यां हेमसिंहसमन्वितम् ।
ददाति यो भागवतं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥

Text

Текст

prauṣṭhapadyāṁ paurṇamāsyāṁ
hema-siṁha-samanvitam
dadāti yo bhāgavataṁ
sa yāti paramāṁ gatim
праушхападй паурамсй
хема-сиха-саманвитам
дадти йо бхгавата
са йти парам гатим

Synonyms

Пословный перевод

prauṣṭhapadyām — in the month of Bhādra; paurṇamāsyām — on the full-moon day; hema-siṁha — upon a golden throne; samanvitam — seated; dadāti — gives as a gift; yaḥ — who; bhāgavatamŚrīmad-Bhāgavatam; saḥ — he; yāti — goes; paramām — to the supreme; gatim — destination.

праушхападйм — в месяц бхадра; паурамсйм — в полнолуние; хема-сиха — на золотой трон; саманвитам — помещенный; дадти — дарит; йа — кто; бхгаватам — «Шримад-Бхагаватам»; са — он; йти — идет; парамм — высшей; гатим — к цели.

Translation

Перевод

If on the full moon day of the month of Bhādra one places Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne and gives it as a gift, he will attain the supreme transcendental destination.

Если в день полнолуния месяца бхадра человек поместит «Шримад-Бхагаватам» на золотой трон и подарит его кому-либо, он достигнет высшей трансцендентной цели.

Purport

Комментарий

One should place Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne because it is the king of all literature. On the full-moon day of the month of Bhādra, the sun, which is compared to this king of literatures, is present in the constellation Leo and looks as if raised up on a royal throne. (According to astrology, the sun is said to be exalted in the sign of Leo). Thus one may unreservedly worship Śrīmad-Bhāgavatam, the supreme divine scripture.

«Шримад-Бхагаватам» следует помещать на золотой трон, потому что это царь всех писаний. В день полнолуния месяца бхадра Солнце, которое сравнивают с этим царем всех писаний, находится в созвездии Льва и кажется восседающим на высоком царском троне. (Согласно астрологии, в созвездии Льва Солнце находится в экзальтации.) Так человек может без колебаний поклоняться «Шримад-Бхагаватам», высшему духовному писанию.