Skip to main content

Text 64

ТЕКСТ 64

Devanagari

Деванагари

पुराणसंहितामेतामधीत्य प्रयतो द्विज: ।
प्रोक्तं भगवता यत्तु तत्पदं परमं व्रजेत् ॥ ६४ ॥

Text

Текст

purāṇa-saṁhitām etām
adhītya prayato dvijaḥ
proktaṁ bhagavatā yat tu
tat padaṁ paramaṁ vrajet
пура̄н̣а-сам̇хита̄м эта̄м
адхӣтйа прайато двиджах̣
проктам̇ бхагавата̄ йат ту
тат падам̇ парамам̇ враджет

Synonyms

Пословный перевод

purāṇa-saṁhitām — essential compilation of all the Purāṇas; etām — this; adhītya — studying; prayataḥ — carefully; dvijaḥ — a brāhmaṇa; proktam — described; bhagavatā — by the Personality of Godhead; yat — which; tu — indeed; tat — that; padam — position; paramam — supreme; vrajet — he attains.

пура̄н̣а-сам̇хита̄м — собрание рассказов, содержащее суть всех Пуран; эта̄м — этот; адхӣтйа — изучая; прайатах̣ — тщательно; двиджах̣брахман; проктам — описанное; бхагавата̄ — Личностью Бога; йат — которое; ту — несомненно; тат — того; падам — положения; парамам — высшего; враджет — он достигает.

Translation

Перевод

A brāhmaṇa who diligently reads this essential compilation of all the Purāṇas will go to the supreme destination, which the Supreme Lord Himself has herein described.

Брахман, который прилежно изучает эту квинтэссенцию всех Пуран, достигнет высшей обители, которую здесь описал Сам Верховный Господь.