Skip to main content

Text 64

Sloka 64

Devanagari

Dévanágarí

पुराणसंहितामेतामधीत्य प्रयतो द्विज: ।
प्रोक्तं भगवता यत्तु तत्पदं परमं व्रजेत् ॥ ६४ ॥

Text

Verš

purāṇa-saṁhitām etām
adhītya prayato dvijaḥ
proktaṁ bhagavatā yat tu
tat padaṁ paramaṁ vrajet
purāṇa-saṁhitām etām
adhītya prayato dvijaḥ
proktaṁ bhagavatā yat tu
tat padaṁ paramaṁ vrajet

Synonyms

Synonyma

purāṇa-saṁhitām — essential compilation of all the Purāṇas; etām — this; adhītya — studying; prayataḥ — carefully; dvijaḥ — a brāhmaṇa; proktam — described; bhagavatā — by the Personality of Godhead; yat — which; tu — indeed; tat — that; padam — position; paramam — supreme; vrajet — he attains.

purāṇa-saṁhitām — souhrnnou studii všech Purāṇ; etām — tuto; adhītya — studující; prayataḥ — pečlivĕ; dvijaḥbrāhmaṇa; proktam — popsané; bhagavatā — Osobností Božství; yat — jenž; tu — vskutku; tat — toto; padam — postavení; paramam — nejvyšší; vrajet — dosáhne.

Translation

Překlad

A brāhmaṇa who diligently reads this essential compilation of all the Purāṇas will go to the supreme destination, which the Supreme Lord Himself has herein described.

Brāhmaṇa, který tuto souhrnnou studii všech Purāṇ pečlivĕ studuje, dosáhne nejvyššího cíle, který zde osobnĕ popsal samotný Nejvyšší Pán.