Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
प्रायोपवेशो राजर्षेर्विप्रशापात् परीक्षित: ।
शुकस्य ब्रह्मर्षभस्य संवादश्च परीक्षित: ॥ ६ ॥
शुकस्य ब्रह्मर्षभस्य संवादश्च परीक्षित: ॥ ६ ॥
Text
Текст
prāyopaveśo rājarṣer
vipra-śāpāt parīkṣitaḥ
śukasya brahmarṣabhasya
saṁvādaś ca parīkṣitaḥ
vipra-śāpāt parīkṣitaḥ
śukasya brahmarṣabhasya
saṁvādaś ca parīkṣitaḥ
пра̄йопавеш́о ра̄джаршер
випра-ш́а̄па̄т парӣкшитах̣
ш́укасйа брахмаршабхасйа
сам̇ва̄даш́ ча парӣкшитах̣
випра-ш́а̄па̄т парӣкшитах̣
ш́укасйа брахмаршабхасйа
сам̇ва̄даш́ ча парӣкшитах̣
Synonyms
Пословный перевод
пра̄йа-упавеш́ах̣ — пост до смерти; ра̄джа-р̣шех̣ — мудреца среди царей; випра-ш́а̄па̄т — из-за проклятия сына брахмана; парӣкшитах̣ — царя Парикшита; ш́укасйа — Шукадевы; брахма-р̣шабхасйа — лучшего из брахманов; сам̇ва̄дах̣ — беседа; ча — и; парӣкшитах̣ — с Парикшитом.
Translation
Перевод
Also described are saintly King Parīkṣit’s sitting down to fast until death in response to the curse of a brāhmaṇa’s son, and the conversations between Parīkṣit and Śukadeva Gosvāmī, who is the best of all brāhmaṇas.
Помимо этого, здесь повествуется, как в ответ на проклятие сына брахмана возвышенный царь Парикшит стал поститься до самой смерти, а также приводится беседа Парикшита и Шукадевы Госвами, лучшего из брахманов.