Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Devanagari

Деванагари

य एतत् श्रावयेन्नित्यं यामक्षणमनन्यधी: ।
श्लोकमेकं तदर्धं वा पादं पादार्धमेव वा ।
श्रद्धावान् योऽनुश‍ृणुयात् पुनात्यात्मानमेव स: ॥ ५९ ॥

Text

Текст

ya etat śrāvayen nityaṁ
yāma-kṣaṇam ananya-dhīḥ
ślokam ekaṁ tad-ardhaṁ vā
pādaṁ pādārdham eva vā
śraddhāvān yo ’nuśṛṇuyāt
punāty ātmānam eva saḥ
йа этат ш́ра̄вайен нитйам̇
йа̄ма-кшан̣ам ананйа-дхӣх̣
ш́локам экам̇ тад-ардхам̇ ва̄
па̄дам̇ па̄да̄рдхам эва ва̄
ш́раддха̄ва̄н йо ’нуш́р̣н̣уйа̄т
пуна̄тй а̄тма̄нам эва сах̣

Synonyms

Пословный перевод

yaḥ — who; etat — this; śrāvayet — makes others hear; nityam — always; yāma-kṣaṇam — every hour and every minute; ananya-dhīḥ — with undeviated attention; ślokam — verse; ekam — one; tat-ardham — half of that; — or; pādam — a single line; pāda-ardham — half a line; eva — indeed; — or; śraddhā-vān — with faith; yaḥ — who; anuśṛṇuyāt — hears from the proper source; punāti — purifies; ātmānam — his very self; eva — indeed; saḥ — he.

йах̣ — кто; этат — это; ш́ра̄вайет — побуждает других слушать; нитйам — всегда; йа̄ма-кшан̣ам — каждый час и каждую минуту; ананйа-дхӣх̣ — с неотрывным вниманием; ш́локам — стих; экам — один; тат-ардхам — его половину; ва̄ — или; па̄дам — одну строку; па̄да-ардхам — полстроки; эва — несомненно; ва̄ — или; ш́раддха̄- ва̄н — с верой; йах̣ — кто; ануш́р̣н̣уйа̄т — слушает из верного источника; пуна̄ти — очищает; а̄тма̄нам — самого себя; эва — несомненно; сах̣ — он.

Translation

Перевод

One who with undeviating attention constantly recites this literature at every moment of every hour, as well as one who faithfully hears even one verse or half a verse or a single line or even half a line, certainly purifies his very self.

Тот, кто с неослабным вниманием постоянно, каждое мгновение своей жизни декламирует это произведение, а также тот, кто с верой слушает хотя бы один стих, половину стиха, даже одну строчку или даже половину строки, несомненно, очищает свою душу.