Skip to main content

Texts 42-43

ТЕКСТЫ 42-43

Devanagari

Деванагари

विप्रशापापदेशेन संहार: स्वकुलस्य च ।
उद्धवस्य च संवादो वसुदेवस्य चाद्भ‍ुत: ॥ ४२ ॥
यत्रात्मविद्या ह्यखिला प्रोक्ता धर्मविनिर्णय: ।
ततो मर्त्यपरित्याग आत्मयोगानुभावत: ॥ ४३ ॥

Text

Текст

vipra-śāpāpadeśena
saṁhāraḥ sva-kulasya ca
uddhavasya ca saṁvādo
vasudevasya cādbhutaḥ
випра-ш́а̄па̄падеш́ена
сам̇ха̄рах̣ сва-куласйа ча
уддхавасйа ча сам̇ва̄до
васудевасйа ча̄дбхутах̣
yatrātma-vidyā hy akhilā
proktā dharma-vinirṇayaḥ
tato martya-parityāga
ātma-yogānubhāvataḥ
йатра̄тма-видйа̄ хй акхила̄
прокта̄ дхарма-винирн̣айах̣
тато мартйа-паритйа̄га
а̄тма-йога̄нубха̄ватах̣

Synonyms

Пословный перевод

vipra-śāpa — of the curse by the brāhmaṇas; apadeśena — on the pretext; saṁhāraḥ — the withdrawal; sva-kulasya — of His own family; ca — and; uddhavasya — with Uddhava; ca — and; saṁvādaḥ — the discussion; vasudevasya — of Vasudeva (with Nārada); ca — and; adbhutaḥ — wonderful; yatra — in which; ātma-vidyā — the science of the self; hi — indeed; akhilā — completely; proktā — was spoken; dharma-vinirṇayaḥ — the ascertainment of the principles of religion; tataḥ — then; martya — of the mortal world; parityāgaḥ — the giving up; ātma-yoga — of His personal mystic power; anubhāvataḥ — on the strength.

випра-ш́а̄па — проклятья брахманов; ападеш́ена — под предлогом; сам̇ха̄рах̣ — сворачивание; сва-куласйа — Своей семьи; ча — и; уддхавасйа — с Уддхавой; ча — и; сам̇ва̄дах̣ — беседа; васудевасйа — Васудевы (с Нарадой); ча — и; адбхутах̣ — удивительная; йатра — в которой; а̄тма-видйа̄ — наука о душе; хи — несомненно; акхила̄ — полностью; прокта̄ — была изложена; дхарма- винирн̣айах̣ — установление заповедей религии; татах̣ — затем; мартйа — смертного мира; паритйа̄гах̣ — оставление; а̄тма- йога — Его собственной мистической силы; анубха̄ватах̣ — могуществом.

Translation

Перевод

How the Lord withdrew His own dynasty on the pretext of the brāhmaṇas’ curse; Vasudeva’s conversation with Nārada; the extraordinary conversation between Uddhava and Kṛṣṇa, which reveals the science of the self in complete detail and elucidates the religious principles of human society; and then how Lord Kṛṣṇa gave up this mortal world by His own mystic power — the Bhāgavatam narrates all these events.

«Бхагаватам» рассказывает, как под предлогом проклятья брахманов Господь забрал с Собой всех членов Своей семьи. Здесь также приводится разговор Васудевы с Нарадой и удивительная беседа Уддхавы и Кришны, в которой подробно раскрывается наука о душе и провозглашаются религиозные заповеди для всего человеческого общества. Затем здесь описывается, как с помощью Своего мистического могущества Господь Кришна покинул этот бренный мир.