Skip to main content

Texts 40-41

ТЕКСТЫ 40-41

Devanagari

Деванагари

चैद्यपौण्ड्रकशाल्वानां दन्तवक्रस्य दुर्मते: ।
शम्बरो द्विविद: पीठो मुर: पञ्चजनादय: ॥ ४० ॥
माहात्म्यं च वधस्तेषां वाराणस्याश्च दाहनम् ।
भारावतरणं भूमेर्निमित्तीकृत्य पाण्डवान् ॥ ४१ ॥

Text

Текст

caidya-pauṇḍraka-śālvānāṁ
dantavakrasya durmateḥ
śambaro dvividaḥ pīṭho
muraḥ pañcajanādayaḥ
чаидйа-паун̣д̣рака-ш́а̄лва̄на̄м̇
дантавакрасйа дурматех̣
ш́амбаро двивидах̣ пӣт̣хо
мурах̣ пан̃чаджана̄дайах̣
māhātmyaṁ ca vadhas teṣāṁ
vārāṇasyāś ca dāhanam
bhārāvataraṇaṁ bhūmer
nimittī-kṛtya pāṇḍavān
ма̄ха̄тмйам̇ ча вадхас теша̄м̇
ва̄ра̄н̣асйа̄ш́ ча да̄ханам
бха̄ра̄ватаран̣ам̇ бхӯмер
нимиттӣ-кр̣тйа па̄н̣д̣ава̄н

Synonyms

Пословный перевод

caidya — of the King of Cedi, Śiśupāla; pauṇḍraka — of Pauṇḍraka; śālvānām — and of Śālva; dantavakrasya — of Dantavakra; durmateḥ — the foolish; śambaraḥ dvividaḥ pīṭhaḥ — the demons Śambara, Dvivida and Pīṭha; muraḥ pañcajana-ādayaḥ — Mura, Pañcajana and others; māhātmyam — the prowess; ca — and; vadhaḥ — the death; teṣām — of these; vārāṇasyāḥ — of the holy city of Benares; ca — and; dāhanam — the burning; bhāra — of the burden; avataraṇam — the reduction; bhūmeḥ — of the earth; nimittī-kṛtya — making the apparent cause; pāṇḍavān — the sons of Pāṇḍu.

чаидйа — царя Чеди, Шишупалы; паун̣д̣рака — Паундраки; ш́а̄лва̄на̄м — и Шалвы; дантавакрасйа — Дантавакры; дурматех̣ — глупого; ш́амбарах̣ двивидах̣ пӣт̣хах̣ — демонов Шамбары, Двивиды и Питхи; мурах̣ пан̃чаджана-а̄дайах̣ — Муры, Панчаджаны и других; ма̄ха̄тмйам — доблесть; ча — и; вадхах̣ — смерть; теша̄м — этих; ва̄ра̄н̣асйа̄х̣ — святого города Бенареса; ча — и; да̄ханам — сожжение; бха̄ра — бремени; аватаран̣ам — уменьшение; бхӯмех̣ — Земли; нимиттӣ-кр̣тйа — сделав видимой причиной; па̄н̣д̣ава̄н — сыновей Панду.

Translation

Перевод

There are descriptions of the powers and the deaths of the King of Cedi, Pauṇḍraka, Śālva, the foolish Dantavakra, Śambara, Dvivida, Pīṭha, Mura, Pañcajana and other demons, along with a description of how Vārāṇasī was burned to the ground. The Bhāgavatam also recounts how Lord Kṛṣṇa relieved the earth’s burden by engaging the Pāṇḍavas in the Battle of Kurukṣetra.

Здесь же рассказывается о могуществе и гибели царя Чеди, а также Паундраки, Шалвы, глупого Дантавакры, Шамбары, Двивиды, Питхи, Муры, Панчаджаны и других демонов. «Бхагаватам» повествует о том, как был сожжен дотла город Варанаси, и рассказывает, как Господь Кришна облегчил бремя Земли, побудив Пандавов сразиться в битве на Курукшетре.