Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Devanagari

Dévanágarí

धेनुकस्य सहभ्रातु: प्रलम्बस्य च सङ्‍क्षय: ।
गोपानां च परित्राणं दावाग्ने: परिसर्पत: ॥ ३० ॥

Text

Verš

dhenukasya saha-bhrātuḥ
pralambasya ca saṅkṣayaḥ
gopānāṁ ca paritrāṇaṁ
dāvāgneḥ parisarpataḥ
dhenukasya saha-bhrātuḥ
pralambasya ca saṅkṣayaḥ
gopānāṁ ca paritrāṇaṁ
dāvāgneḥ parisarpataḥ

Synonyms

Synonyma

dhenukasya — of Dhenuka; saha-bhrātuḥ — along with his companions; pralambasya — of Pralamba; ca — and; saṅkṣayaḥ — the destruction; gopānām — of the cowherd boys; ca — and; paritrāṇam — the saving; dāva-agneḥ — from the forest fire; parisarpataḥ — which was encircling.

dhenukasya — Dhenuky; saha-bhrātuḥ — spolu s jeho společníky; pralambasya — Pralamby; ca — a; saṅkṣayaḥ — zničení; gopānām — pasáčků; ca — a; paritrāṇam — záchrana; dāva-agneḥ — před lesním požárem; parisarpataḥ — který je obklopoval.

Translation

Překlad

The Śrīmad-Bhāgavatam tells how Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma killed the demon Dhenukāsura and his companions, how Lord Balarāma destroyed Pralambāsura, and also how Kṛṣṇa saved the cowherd boys from a raging forest fire that had encircled them.

Śrīmad-Bhāgavatam vypráví o tom, jak Pán Kṛṣṇa a Pán Balarāma zabili démona Dhenukāsuru s jeho společníky, jak Pán Balarāma zničil Pralambāsuru a také jak Kṛṣṇa zachránil pasáčky před lesním požárem, který je obklopoval.