Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

द्वीपवर्षसमुद्राणां गिरिनद्युपवर्णनम् ।
ज्योतिश्चक्रस्य संस्थानं पातालनरकस्थिति: ॥ १६ ॥

Text

Текст

dvīpa-varṣa-samudrāṇāṁ
giri-nady-upavarṇanam
jyotiś-cakrasya saṁsthānaṁ
pātāla-naraka-sthitiḥ
двӣпа-варша-самудра̄н̣а̄м̇
гири-надй-упаварн̣анам
джйотиш́-чакрасйа сам̇стха̄нам̇
па̄та̄ла-нарака-стхитих̣

Synonyms

Пословный перевод

dvīpa-varṣa-samudrāṇām — of the continents, great islands and oceans; giri-nadī — of the mountains and rivers; upavarṇanam — the detailed description; jyotiḥ-cakrasya — of the celestial sphere; saṁsthānam — the arrangement; pātāla — of the subterranean regions; naraka — and of hell; sthitiḥ — the situation.

двӣпа-варша-самудра̄н̣а̄м — континентов, больших островов и океанов; гири-надӣ — гор и рек; упаварн̣анам — подробное описание; джйотих̣-чакрасйа — небесной сферы; сам̇стха̄нам — устройство; па̄та̄ла — подземных царств; нарака — и ада; стхитих̣ — обстановка.

Translation

Перевод

The Bhāgavatam gives an elaborate description of the earth’s continents, regions, oceans, mountains and rivers. Also described are the arrangement of the celestial sphere and the conditions found in the subterranean regions and in hell.

В «Бхагаватам» приводится подробное описание земных континентов, островов, океанов, гор и рек. Кроме того, в нем рассказывается об устройстве небесной сферы и условиях жизни под землей и в аду.