Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

सूत उवाच
नमो धर्माय महते नम: कृष्णाय वेधसे ।
ब्रह्मणेभ्यो नमस्कृत्य धर्मान् वक्ष्ये सनातनान् ॥ १ ॥

Text

Текст

sūta uvāca
namo dharmāya mahate
namaḥ kṛṣṇāya vedhase
brahmaṇebhyo namaskṛtya
dharmān vakṣye sanātanān
сӯта ува̄ча
намо дхарма̄йа махате
намах̣ кр̣шн̣а̄йа ведхасе
брахман̣ебхйо намаскр̣тйа
дхарма̄н вакшйе сана̄тана̄н

Synonyms

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī said; namaḥ — obeisances; dharmāya — to the principle of religion; mahate — greatest; namaḥ — obeisances; kṛṣṇāya — to Lord Kṛṣṇa; vedhase — the creator; brahmaṇebhyaḥ — to the brāhmaṇas; namaskṛtya — offering my obeisances; dharmān — the principles of religion; vakṣye — I shall speak; sanātanān — eternal.

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; намах̣ — поклоны; дхарма̄йа — закону религии; махате — величайшему; намах̣ — поклоны; кр̣шн̣а̄йа — Господу Кришне; ведхасе — творцу; брахман̣ебхйах̣брахманам; намаскр̣тйа — склоняясь в почтении; дхарма̄н — заповеди религии; вакшйе — я опишу; сана̄тана̄н — вечные.

Translation

Перевод

Sūta Gosvāmī said: Offering my obeisances to the supreme religious principle, devotional service; to Lord Kṛṣṇa, the supreme creator; and to all the brāhmaṇas, I shall now describe the eternal principles of religion.

Сута Госвами сказал: Склоняясь в почтении перед высшим законом религии — преданным служением, перед Господом Кришной — высшим творцом, а также перед всеми брахманами, я сейчас опишу вечные заповеди религии.

Purport

Комментарий

In this Twelfth Chapter of the Twelfth Canto, Sūta Gosvāmī will summarize all the topics of Śrīmad-Bhāgavatam, beginning from the First Canto.

В двенадцатой главе Двенадцатой песни Сута Госвами кратко опишет все темы «Шримад-Бхагаватам», начиная с Первой песни.