Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

अनपायिनी भगवती श्री: साक्षादात्मनो हरे: ।
विष्वक्सेनस्तन्त्रमूर्तिर्विदित: पार्षदाधिप: ।
नन्दादयोऽष्टौ द्वा:स्थाश्च तेऽणिमाद्या हरेर्गुणा: ॥ २० ॥

Text

Текст

anapāyinī bhagavatī
śrīḥ sākṣād ātmano hareḥ
viṣvaksenas tantra-mūrtir
viditaḥ pārṣadādhipaḥ
nandādayo ’ṣṭau dvāḥ-sthāś ca
te ’ṇimādyā harer guṇāḥ
анапа̄йинӣ бхагаватӣ
ш́рӣх̣ са̄кша̄д а̄тмано харех̣
вишваксенас тантра-мӯртир
видитах̣ па̄ршада̄дхипах̣
нанда̄дайо ’шт̣ау два̄х̣-стха̄ш́ ча
те ’н̣има̄дйа̄ харер гун̣а̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

anapāyinī — inseparable; bhagavatī — the goddess of fortune; śrīḥ — Śrī; sākṣāt — directly; ātmanaḥ — of the internal nature; hareḥ — of Lord Hari; viṣvaksenaḥ — Viṣvaksena; tantra-mūrtiḥ — as the personification of the tantra scriptures; viditaḥ — is known; pārṣada-adhipaḥ — the chief of His personal associates; nanda-ādayaḥ — Nanda and the others; aṣṭau — the eight; dvāḥ-sthāḥ — doorkeepers; ca — and; te — they; aṇimā-ādyāḥaṇimā and the other mystic perfections; hareḥ — of the Supreme Lord; guṇāḥ — the qualities.

анапа̄йинӣ — неразлучная спутница; бхагаватӣ — богиня процветания; ш́рӣх̣ — Шри; са̄кша̄т — непосредственно; а̄тманах̣ — внутренней природы; харех̣ — Господа Хари; вишваксенах̣ — Вишваксена; тантра-мӯртих̣ — как олицетворение Тантр; видитах̣ — известен; па̄ршада-адхипах̣ — главный из Его личных спутников; нанда-а̄дайах̣ — Нанда и другие; ашт̣ау — восемь; два̄х̣-стха̄х̣ — стражников; ча — и; те — они; ан̣има̄-а̄дйа̄х̣анима и другие мистические совершенства; харех̣ — Верховного Господа; гун̣а̄х̣ — качества.

Translation

Перевод

The goddess of fortune, Śrī, who never leaves the Lord’s side, appears with Him in this world as the representation of His internal potency. Viṣvaksena, the chief among His personal associates, is known to be the personification of the Pañcarātra and other tantras. And the Lord’s eight doorkeepers, headed by Nanda, are His mystic perfections, beginning with aṇimā.

Богиня процветания Шри, которая никогда не покидает Господа, приходит вместе с Ним в этот мир как Его олицетворенная внутренняя энергия. Вишваксена, главный из близких спутников Господа, — олицетворение «Панчаратры» и других тантр. Восемь привратников Господа во главе с Нандой — это Его мистические совершенства, начиная с анимы.

Purport

Комментарий

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the goddess of fortune is the original source of all material opulence. Material nature is directly controlled by the Lord’s inferior energy, Mahā-māyā, whereas the goddess of fortune is His internal, superior energy. Still, the opulence of the Lord’s inferior nature has its source in the supreme spiritual opulence of the goddess of fortune. As stated in Śrī Hayaśīrṣa Pañcarātra:

Как пишет Шрила Джива Госвами, богиня процветания — изначальный источник всех материальных богатств. Материальной природой непосредственно управляет низшая энергия Господа, махамайя, тогда как богиня процветания — Его внутренняя, высшая энергия. Тем не менее все великолепие, присущее даже низшей энергии Господа, берет начало в высшем, духовном великолепии богини процветания. В «Шри Хаяширша-панчаратре» утверждается:

paramātmā harir devas
tac-chaktiḥ śrīr ihoditā
śrīr devī prakṛtiḥ proktā
keśavaḥ puruṣaḥ smṛtaḥ
na viṣṇunā vinā devī
na hariḥ padmajāṁ vinā
парама̄тма̄ харир девас
тач-чхактих̣ ш́рӣр иходита̄
ш́рӣр девӣ пракр̣тих̣ прокта̄
кеш́авах̣ пурушах̣ смр̣тах̣
на вишн̣уна̄ вина̄ девӣ
на харих̣ падмаджа̄м̇ вина̄

“The Supreme Soul is Lord Hari, and His potency is known in this world as Śrī. Goddess Śrī is known as prakṛti, and the Supreme Lord Keśava is known as the puruṣa. The divine goddess is never present without Him, nor does He ever appear without her.”

«Высшая Душа — это Господь Хари, а Его энергию знают в этом мире под именем Шри. Богиню Шри называют пракрити, а Верховного Господа Кешаву — пурушей. Эта богиня никогда не появляется без Него, и также Он никогда не приходит без нее».

Also, Śrī Viṣṇu Purāṇa (1.8.15) states:

В «Шри Вишну-пуране» (1.8.15) говорится:

nityaiva sā jagan-mātā
viṣṇoḥ śrīr anapāyinī
yathā sarva-gato viṣṇus
tathaiveyaṁ dvijottamāḥ
нитйаива са̄ джаган-ма̄та̄
вишн̣ох̣ ш́рӣр анапа̄йинӣ
йатха̄ сарва-гато вишн̣ус
татхаивейам̇ двиджоттама̄х̣

“She is the eternal mother of the universe, the goddess of fortune of Lord Viṣṇu, and she is never separated from Him. In the same way that Lord Viṣṇu is present everywhere, so is she, O best of brāhmaṇas.”

«Она вечная мать вселенной, богиня процветания, супруга Господа Вишну, которая никогда не разлучается с Ним. О лучший из брахманов, подобно Господу Вишну, она присутствует повсюду».

Also in Viṣṇu Purāṇa (1.9.140):

В той же «Вишну-пуране» (1.9.140) есть следующее утверждение:

evaṁ yathā jagat-svāmī
deva-devo janārdanaḥ
avatāraṁ karoty eva
tathā śrīs tat-sahāyinī
эвам̇ йатха̄ джагат-сва̄мӣ
дева-дево джана̄рданах̣
авата̄рам̇ каротй эва
татха̄ ш́рӣс тат-саха̄йинӣ

“Thus, in the same way that the Lord of the universe, the God of gods, Janārdana, descends to this world, so His consort, the goddess of fortune, does also.”

«Когда Господь мироздания, Бог богов, Джанардана, нисходит в этот мир, вместе с Ним сюда приходит и Его супруга, богиня процветания».

The pure spiritual status of the goddess of fortune is described in the Skanda Purāṇa:

В «Сканда-пуране» говорится об абсолютно духовной природе богини процветания:

aparaṁ tv akṣaraṁ yā sā
prakṛtir jaḍa-rūpikā
śrīḥ parā prakṛtiḥ proktā
cetanā viṣṇu-saṁśrayā
апарам̇ тв акшарам̇ йа̄ са̄
пракр̣тир джад̣а-рӯпика̄
ш́рӣх̣ пара̄ пракр̣тих̣ прокта̄
четана̄ вишн̣у-сам̇ш́райа̄
taṁ akṣaraṁ paraṁ prāhuḥ
parataḥ param akṣaram
harir evākhila-guṇo ’py
akṣara-trayam īritam
там̇ акшарам̇ парам̇ пра̄хух̣
паратах̣ парам акшарам
харир эва̄кхила-гун̣о ’пй
акшара-трайам ӣритам

“The inferior infallible entity is that nature who manifests as the material world. The goddess of fortune, on the other hand, is known as the superior nature. She is pure consciousness and is under the direct shelter of Lord Viṣṇu. While she is said to be the superior infallible entity, that infallible entity who is greater than the greatest is Lord Hari Himself, the original possessor of all transcendental qualities. In this way, three distinct infallible entities are described.”

«Эта природа, которая проявляется в форме материального мира, непогрешима и занимает низшее положение. Богиню же процветания называют высшей природой. Она представляет собой чистое сознание, пребывающее под защитой Самого Господа Вишну. Про нее говорят, что она — высшее непогрешимое существо, однако величайшее из всех непогрешимых существ — Сам Господь Хари, изначальный обладатель всех трансцендентных качеств. Так описывают три непогрешимые категории».

Thus, although the inferior energy of the Lord is infallible in her function, her power to manifest temporary illusory opulences exists by the grace of the internal energy, the goddess of fortune, who is the personal consort of the Supreme Lord.

Иначе говоря, хотя низшая энергия Господа неистощима и действует безупречно, ее способность проявлять временное, иллюзорное материальное великолепие существует лишь по милости внутренней энергии — богини процветания, супруги Верховного Господа.

The Padma Purāṇa (256.9-21) lists eighteen doorkeepers of the Lord: Nanda, Sunanda, Jaya, Vijaya, Caṇḍa, Pracaṇḍa, Bhadra, Subhadra, Dhātā, Vidhātā, Kumuda, Kumudākṣa, Pundarīkṣa, Vāmana, Śaṅkukarṇa, Sarvanetra, Sumukha and Supratiṣṭhita.

В «Падма-пуране» (Уттара-кханда, 228.13–15) перечисляются восемнадцать привратников, охраняющих вход в обитель Господа. Их имена: Нанда, Сунанда, Джая, Виджая, Чанда, Прачанда, Бхадра, Субхадра, Дхата, Видхата, Кумуда, Кумудакша, Пундарика, Вамана, Шанкукарна, Сарванетра, Сумукха и Супратиштхита.