Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Devanagari

Деванагари

सूत उवाच
एवं वरान् स मुनये दत्त्वागात् त्र्यक्ष ईश्वर: ।
देव्यै तत्कर्म कथयन्ननुभूतं पुरामुना ॥ ३८ ॥

Text

Текст

sūta uvāca
evaṁ varān sa munaye
dattvāgāt try-akṣa īśvaraḥ
devyai tat-karma kathayann
anubhūtaṁ purāmunā
сӯта ува̄ча
эвам̇ вара̄н са мунайе
даттва̄га̄т трй-акша ӣш́варах̣
девйаи тат-карма катхайанн
анубхӯтам̇ пура̄муна̄

Synonyms

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī said; evam — in this way; varān — benedictions; saḥ — he; munaye — to the sage; dattvā — giving; agāt — went; tri-akṣaḥ — he who has three eyes; īśvaraḥ — Lord Śiva; devyai — to goddess Pārvatī; tat-karma — the activities of Mārkaṇḍeya; kathayan — recounting; anubhūtam — what was experienced; purā — before; amunā — by him, Mārkaṇḍeya.

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; эвам — таким образом; вара̄н — благословения; сах̣ — он; мунайе — мудрецу; даттва̄ — дав; ага̄т — отправился; три-акшах̣ — тот, у кого три глаза; ӣш́варах̣ — Господь Шива; девйаи — богине Парвати; тат-карма — деяния Маркандеи; катхайан — пересказывая; анубхӯтам — пережитое; пура̄ — ранее; амуна̄ — им, Маркандеей.

Translation

Перевод

Sūta Gosvāmī said: Having thus granted Mārkaṇḍeya Ṛṣi benedictions, Lord Śiva went on his way, continuing to describe to goddess Devī the accomplishments of the sage and the direct exhibition of the Lord’s illusory power that he had experienced.

Сута Госвами сказал: Даровав таким образом Маркандее Риши благословения, Господь Шива продолжил свой путь, рассказывая богине Деви о подвигах мудреца и о том, как Маркандея воочию увидел действие иллюзорной энергии Господа.