Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

नैतावता भगवत: स्वमायामयवृत्तिभि: ।
न दुष्येतानुभावस्तैर्मायिन: कुहकं यथा ॥ ३० ॥

Text

Текст

naitāvatā bhagavataḥ
sva-māyā-maya-vṛttibhiḥ
na duṣyetānubhāvas tair
māyinaḥ kuhakaṁ yathā
наитват бхагавата
сва-мй-майа-вттибхи
на душйетнубхвас таир
мйина кухака йатх

Synonyms

Пословный перевод

na — not; etāvatā — by such (a show of humility); bhagavataḥ — of the Personality of Godhead; sva-māyā — of His own illusory energy; maya — consisting of; vṛttibhiḥ — by the activities; na duṣyeta — is not spoiled; anubhāvaḥ — the power; taiḥ — by them; māyinaḥ — of a magician; kuhakam — the tricks; yathā — just as.

на — не; этват — такой (демонстрацией смирения); бхагавата — Личности Бога; сва-мй — Его иллюзорной энергии; майа — состоящими из; вттибхи — деяниями; на душйета — не уменьшается; анубхва — могущество; таи — ими; мйина — мага; кухакам — фокусы; йатх — в точности как.

Translation

Перевод

This apparent humility is simply a show of mercy. Such behavior of the Supreme Lord and His personal associates, which the Lord effects by His own bewildering potency, does not spoil His power any more than a magician’s powers are diminished by his exhibition of tricks.

Это внешнее смирение — лишь проявление их милости. Подобное поведение Верховного Господа и Его приближенных, которое Господь являет посредством Своей вводящей в заблуждение энергии, нисколько не умаляет Его могущества, так же как способности мага ничуть не уменьшаются оттого, что он показывает свои фокусы.