Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари

तस्मै सपर्यां व्यदधात् सगणाय सहोमया ।
स्वागतासनपाद्यार्घ्यगन्धस्रग्धूपदीपकै: ॥ १५ ॥

Text

Текст

tasmai saparyāṁ vyadadhāt
sa-gaṇāya sahomayā
svāgatāsana-pādyārghya-
gandha-srag-dhūpa-dīpakaiḥ
тасмаи сапарйа̄м̇ вйададха̄т
са-ган̣а̄йа сахомайа̄
сва̄гата̄сана-па̄дйа̄ргхйа-
гандха-сраг-дхӯпа-дӣпакаих̣

Synonyms

Пословный перевод

tasmai — to him; saparyām — worship; vyadadhāt — he offered; sa-gaṇāya — together with his associates; saha umayā — together with Umā; su-āgata — by words of greeting; āsana — offering of sitting places; pādya — water for bathing the feet; arghya — fragrant drinking water; gandha — perfumed oil; srak — garlands; dhūpa — incense; dīpakaiḥ — and lamps.

тасмаи — ему; сапарйа̄м — поклонение; вйададха̄т — он предложил; са-ган̣а̄йа — вместе с его спутниками; саха умайа̄ — вместе с Умой; су-а̄гата — словами приветствия; а̄сана — предложением мест для сидения; па̄дйа — водой для омовения стоп; аргхйа — ароматной питьевой водой; гандха — ароматическим маслом; срак — гирляндами; дхӯпа — благовониями; дӣпакаих̣ — и светильниками.

Translation

Перевод

Mārkaṇḍeya worshiped Lord Śiva, along with Umā and Śiva’s associates, by offering them words of welcome, sitting places, water for washing their feet, scented drinking water, fragrant oils, flower garlands and ārati lamps.

Маркандея выразил почтение Господу Шиве, его спутникам и Уме, обратившись к ним с приветственными словами, удобно усадив, омыв им стопы и поднеся душистую питьевую воду, ароматические масла, гирлянды из цветов, благовония и лампады для арати.