Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

स एकच्छत्रां पृथिवीमनुल्ल‍‌‌ङ्घितशासन: ।
शासिष्यति महापद्मो द्वितीय इव भार्गव: ॥ ९ ॥

Text

Текст

sa eka-cchatrāṁ pṛthivīm
anullaṅghita-śāsanaḥ
śāsiṣyati mahāpadmo
dvitīya iva bhārgavaḥ
са эка-ччхатра̄м̇ пр̣тхивӣм
ануллан̇гхита-ш́а̄санах̣
ш́а̄сишйати маха̄падмо
двитӣйа ива бха̄ргавах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he (Nanda); eka-chatrām — under a single leadership; pṛthivīm — the entire earth; anullaṅghita — undefied; śāsanaḥ — his rulership; śāsiṣyati — he will have sovereignty over; mahāpadmaḥ — the lord of Mahāpadma; dvitīyaḥ — a second; iva — as if; bhārgavaḥ — Paraśurāma.

сах̣ — он (Нанда); эка-чхатра̄м — под своей единоличной властью; пр̣тхивӣм — всю Землю; ануллан̇гхита — не знающее соперников; ш́а̄санах̣ — его правление; ш́а̄сишйати — он будет править; маха̄падмах̣ — повелитель Махападмы; двитӣйах̣ — второй; ива — словно; бха̄ргавах̣ — Парашурама.

Translation

Перевод

That lord of Mahāpadma, King Nanda, will rule over the entire earth just like a second Paraśurāma, and no one will challenge his authority.

Этот повелитель Махападмы, царь Нанда, будет править всей Землей, словно второй Парашурама, и никто не осмелится бросить ему вызов.

Purport

Комментарий

In the eighth verse of this chapter it was mentioned that King Nanda would destroy the remnants of the kṣatriya order. Therefore he is here compared to Lord Paraśurāma, who annihilated the kṣatriya class twenty-one times in a previous age.

В восьмом стихе этой главы упоминалось о том, что царь Нанда уничтожит остатки сословия кшатриев, поэтому здесь его сравнивают с Господом Парашурамой, который некогда двадцать один раз уничтожил всех кшатриев.