Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

सिन्धोस्तटं चन्द्रभागां कौन्तीं काश्मीरमण्डलम् ।
भोक्ष्यन्ति शूद्रा व्रात्याद्या म्‍लेच्छाश्चाब्रह्मवर्चस: ॥ ३७ ॥

Text

Текст

sindhos taṭaṁ candrabhāgāṁ
kauntīṁ kāśmīra-maṇḍalam
bhokṣyanti śūdrā vrātyādyā
mlecchāś cābrahma-varcasaḥ
синдхос тат̣ам̇ чандрабха̄га̄м̇
каунтӣм̇ ка̄ш́мӣра-ман̣д̣алам
бхокшйанти ш́ӯдра̄ вра̄тйа̄дйа̄
млеччха̄ш́ ча̄брахма-варчасах̣

Synonyms

Пословный перевод

sindhoḥ — of the river Sindhu; taṭam — the land on the shore; candrabhāgām — Candrabhāgā; kauntīm — Kauntī; kāśmīra-maṇḍalam — the region of Kāśmīra; bhokṣyanti — will rule; śūdrāḥśūdras; vrātya-ādyāḥbrāhmaṇas who have fallen from the brahminical standard, and other disqualified men; mlecchāḥ — meat-eaters; ca — and; abrahma-varcasaḥ — lacking spiritual potency.

синдхох̣ — реки Синдху; тат̣ам — землей на берегу; чандрабха̄га̄м — Чандрабхагой; каунтӣм — Каунти; ка̄ш́мӣра-ман̣д̣алам — областью Кашмир; бхокшйанти — станут править; ш́ӯдра̄х̣шудры; вра̄тйа-а̄дйа̄х̣ — падшие брахманы и другие недостойные люди; млеччха̄х̣ — мясоеды; ча — и; абрахма-варчасах̣ — не обладающие духовной силой.

Translation

Перевод

The land along the Sindhu River, as well as the districts of Candrabhāgā, Kauntī and Kāśmīra, will be ruled by śūdras, fallen brāhmaṇas and meat-eaters. Having given up the path of Vedic civilization, they will have lost all spiritual strength.

Землями вдоль реки Синдху, а также царствами Чандрабхага, Каунти и Кашмир станут править шудры, падшие брахманы и мясоеды. Отклонившись от пути ведической цивилизации, они полностью утратят духовную силу.