Text 35
ТЕКСТ 35
Devanagari
Деванагари
वीर्यवान् क्षत्रमुत्साद्य पद्मवत्यां स वै पुरि ।
अनुगङ्गमाप्रयागं गुप्तां भोक्ष्यति मेदिनीम् ॥ ३५ ॥
Text
Текст
sthāpayiṣyati durmatiḥ
vīryavān kṣatram utsādya
padmavatyāṁ sa vai puri
anu-gaṅgam ā-prayāgaṁ
guptāṁ bhokṣyati medinīm
стха̄пайишйати дурматих̣
вӣрйава̄н кшатрам утса̄дйа
падмаватйа̄м̇ са ваи пури
ану-ган̇гам а̄-прайа̄гам̇
гупта̄м̇ бхокшйати мединӣм
Synonyms
Пословный перевод
prajāḥ — the citizens; ca — and; abrahma — unbrahminical; bhūyiṣṭhāḥ — predominantly; sthāpayiṣyati — he will make; durmatiḥ — the unintelligent (Viśvasphūrji); vīrya-vān — powerful; kṣatram — the kṣatriya class; utsādya — destroying; padmavatyām — in Padmavatī; saḥ — he; vai — indeed; puri — in the city; anu-gaṅgam — from Gaṅgādvārā (Hardwar); ā-prayāgam — to Prayāga; guptām — protected; bhokṣyati — he will rule; medinīm — the earth.
праджа̄х̣ — подданных; ча — и; абрахма — лишенными брахманической культуры; бхӯйишт̣ха̄х̣ — большей частью; стха̄пайишйати — он сделает; дурматих̣ — неразумный (Вишваспхурджи); вӣрйа-ван — могущественный; кшатрам — род кшатриев; утса̄дйа — уничтожая; падмаватйа̄м — в Падмавати; сах̣ — он; ваи — несомненно; пури — в городе; ану-ган̇гам — от Гангадвары (Хардвара); а̄-прайа̄гам — до Праяга; гупта̄м — защищенной; бхокшйати — он будет править; мединӣм — землей.
Translation
Перевод
Foolish King Viśvasphūrji will maintain all the citizens in ungodliness and will use his power to completely disrupt the kṣatriya order. From his capital of Padmavatī he will rule that part of the earth extending from the source of the Gaṅgā to Prayāga.
Глупый царь Вишваспхурджи повергнет всех своих подданных в безбожие и будет пользоваться своей властью, чтобы полностью уничтожить род кшатриев. Из своей столицы Падмавати он станет править всеми землями от истока Ганги до Праяга.