Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари

मागधानां तु भविता विश्वस्फूर्जि: पुरञ्जय: ।
करिष्यत्यपरो वर्णान् पुलिन्दयदुमद्रकान् ॥ ३४ ॥

Text

Текст

māgadhānāṁ tu bhavitā
viśvasphūrjiḥ purañjayaḥ
kariṣyaty aparo varṇān
pulinda-yadu-madrakān
мгадхн ту бхавит
виваспхӯрджи пураджайа
каришйатй апаро варн
пулинда-йаду-мадракн

Synonyms

Пословный перевод

māgadhānām — of the Magadha province; tu — and; bhavitā — there will be; viśvasphūrjiḥ — Viśvasphūrji; purañjayaḥ — King Purañjaya; kariṣyati — he will make; aparaḥ — being the replica of; varṇān — all the civilized classes of men; pulinda-yadu-madrakān — into outcastes such as the Pulindas, Yadus and Madrakas.

мгадхнм — провинции Магадха; ту — и; бхавит — будет; виваспхӯрджи — Вишваспхурджи; пураджайа — царь Пуранджая; каришйати — он превратит; апара — будучи точным подобием; варн — все цивилизованные классы людей; пулинда-йаду- мадракн — в варварские племена пулиндов, яду и мадраков.

Translation

Перевод

There will then appear a king of the Māgadhas named Viśvasphūrji, who will be like another Purañjaya. He will turn all the civilized classes into low-class, uncivilized men in the same category as the Pulindas, Yadus and Madrakas.

Затем придет царь Магадхов по имени Вишваспхурджи, который будет ничем не лучше Пуранджаи. Он превратит всех цивилизованных людей в низкорожденных варваров вроде пулиндов, яду и мадраков.