Skip to main content

Texts 29-31

ТЕКСТЫ 29-31

Devanagari

Деванагари

एते भोक्ष्यन्ति पृथिवीं दशवर्षशतानि च ।
नवाधिकां च नवतिं मौला एकादश क्षितिम् ॥ २९ ॥
भोक्ष्यन्त्यब्दशतान्यङ्ग त्रीणि तै: संस्थिते तत: ।
किलकिलायां नृपतयो भूतनन्दोऽथ वङ्गिरि: ॥ ३० ॥
शिशुनन्दिश्च तद्भ्राता यशोनन्दि: प्रवीरक: ।
इत्येते वै वर्षशतं भविष्यन्त्यधिकानि षट् ॥ ३१ ॥

Text

Текст

ete bhokṣyanti pṛthivīṁ
daśa varṣa-śatāni ca
navādhikāṁ ca navatiṁ
maulā ekādaśa kṣitim
эте бхокшйанти пр̣тхивӣм̇
даш́а варша-ш́ата̄ни ча
нава̄дхика̄м̇ ча наватим̇
маула̄ эка̄даш́а кшитим
bhokṣyanty abda-śatāny aṅga
trīṇi taiḥ saṁsthite tataḥ
kilakilāyāṁ nṛpatayo
bhūtanando ’tha vaṅgiriḥ
бхокшйантй абда-ш́ата̄нй ан̇га
трӣн̣и таих̣ сам̇стхите татах̣
килакила̄йа̄м̇ нр̣патайо
бхӯтанандо ’тха ван̇гирих̣
śiśunandiś ca tad-bhrātā
yaśonandiḥ pravīrakaḥ
ity ete vai varṣa-śataṁ
bhaviṣyanty adhikāni ṣaṭ
ш́иш́унандиш́ ча тад-бхра̄та̄
йаш́онандих̣ правӣраках̣
итй эте ваи варша-ш́атам̇
бхавишйантй адхика̄ни шат̣

Synonyms

Пословный перевод

ete — these; bhokṣyanti — will rule; pṛthivīm — the earth; daśa — ten; varṣa-śatāni — centuries; ca — and; nava-adhikām — plus nine; ca — and; navatim — ninety; maulāḥ — the Maulas; ekādaśa — eleven; kṣitim — the world; bhokṣyanti — will rule; abda-śatāni — centuries; aṅga — my dear Parīkṣit; trīṇi — three; taiḥ — they; saṁsthite — when they are all dead; tataḥ — then; kilakilāyām — in the city Kilakilā; nṛ-patayaḥ — kings; bhūtanandaḥ — Bhūtananda; atha — and then; vaṅgiriḥ — Vaṅgiri; śiśunandiḥ — Śiśunandi; ca — and; tat — his; bhrātā — brother; yaśonandiḥ — Yaśonandi; pravīrakaḥ — Pravīraka; iti — thus; ete — these; vai — indeed; varṣa-śatam — one hundred years; bhaviṣyanti — will be; adhikāni — plus; ṣaṭ — six.

эте — эти; бхокшйанти — будут править; пр̣тхивӣм — Землей; даш́а — десять; варша-ш́ата̄ни — веков; ча — и; нава-адхика̄м — плюс девять; ча — и; наватим — девяносто; маула̄х̣ — Маулов; эка̄даш́а — одиннадцать; кшитим — миром; бхокшйанти — будут править; абда-ш́ата̄ни — веков; ан̇га — дорогой Парикшит; трӣн̣и — три; таих̣ — они; сам̇стхите — когда все они умрут; татах̣ — затем; килакила̄йа̄м — в городе Килакила; нр̣-патайах̣ — цари; бхӯтанандах̣ — Бхутананда; атха — а затем; ван̇гирих̣ — Вангири; ш́иш́у-нандих̣ — Шишунанди; ча — и; тат — его; бхра̄та̄ — брат; йаш́онандих̣ — Яшонанди; правӣраках̣ — Правирака; ити — так; эте — эти; ваи — несомненно; варша-ш́атам — сто лет; бхавишйанти — будут; адхика̄ни — плюс; шат̣ — шесть.

Translation

Перевод

These Ābhīras, Gardabhīs and Kaṅkas will enjoy the earth for 1,099 years, and the Maulas will rule for 300 years. When all of them have died off there will appear in the city of Kilakilā a dynasty of kings consisting of Bhūtananda, Vaṅgiri, Śiśunandi, Śiśunandi’s brother Yaśonandi, and Pravīraka. These kings of Kilakilā will hold sway for a total of 106 years.

Эти абхиры, Гардабхи и Канки будут наслаждаться властью над Землей в течение одной тысячи и девяноста девяти лет, а Маулы будут править триста лет. Когда все они умрут, в городе Килакила возникнет династия, к которой будут принадлежать цари Бхутананда, Вангири, Шишунанди, брат Шишунанди Яшонанди и Правирака. Эти цари Килакилы будут править в общей сложности в течение ста шести лет.