Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Devanagari

Деванагари

क्व‍‍चित् कुमारी त्वात्मानं वृणानान् गृहमागतान् ।
स्वयं तानर्हयामास क्व‍ापि यातेषु बन्धुषु ॥ ५ ॥

Text

Текст

kvacit kumārī tv ātmānaṁ
vṛṇānān gṛham āgatān
svayaṁ tān arhayām āsa
kvāpi yāteṣu bandhuṣu
квачит кума̄рӣ тв а̄тма̄нам̇
вр̣н̣а̄на̄н гр̣хам а̄гата̄н
свайам̇ та̄н архайа̄м а̄са
ква̄пи йа̄тешу бандхушу

Synonyms

Пословный перевод

kvacit — once; kumārī — a young girl; tu — indeed; ātmānam — herself; vṛṇānān — desiring as a wife; gṛham — to the house; āgatān — arrived; svayam — herself; tān — those men; arhayām āsa — received with great hospitality; kva api — to another place; yāteṣu — when they had gone; bandhuṣu — all her relatives.

квачит — однажды; кума̄рӣ — юная девушка; ту — поистине; а̄тма̄нам — саму; вр̣н̣а̄на̄н — желая получить в жены; гр̣хам — к дому; а̄гата̄н — прибыли; свайам — сама; та̄н — тех (мужчин); архайа̄м а̄са — очень радушно приняла; ква апи — куда-то; йа̄тешу — когда ушли; бандхушу — все ее родственники.

Translation

Перевод

Once a marriageable young girl was alone in her house because her parents and relatives had gone that day to another place. At that time a few men arrived at the house, specifically desiring to marry her. She received them with all hospitality.

Однажды некая девушка на выданье осталась дома одна, поскольку в тот день ее родители и другие родственники куда- то ушли. В это время к ней постучалось несколько мужчин, желавших жениться на ней, и она встретила их очень радушно.