Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

मार्ग आगच्छतो वीक्ष्य पुरुषान् पुरुषर्षभ ।
तान् शुल्कदान् वित्तवत: कान्तान् मेनेऽर्थकामुकी ॥ २४ ॥

Text

Текст

mārga āgacchato vīkṣya
puruṣān puruṣarṣabha
tān śulka-dān vittavataḥ
kāntān mene ’rtha-kāmukī
ма̄рга а̄гаччхато вӣкшйа
пуруша̄н пурушаршабха
та̄н ш́улка-да̄н виттаватах̣
ка̄нта̄н мене ’ртха-ка̄мукӣ

Synonyms

Пословный перевод

mārge — in that street; āgacchataḥ — those who were coming; vīkṣya — seeing; puruṣān — men; puruṣa-ṛṣabha — O best among men; tān — them; śulka-dān — who could pay the price; vitta-vataḥ — possessing money; kāntān — lovers or customers; mene — she considered; artha-kāmukī — desiring money.

ма̄рге — по той улице; а̄гаччхатах̣ — тех, кто проходил; вӣкшйа — видя; пуруша̄н — мужчин; пуруша-р̣шабха — о лучший из людей; та̄н — их; ш́улка-да̄н — кто мог заплатить цену; витта- ватах̣ — обладающих деньгами; ка̄нта̄н — любовниками или клиентами; мене — она считала; артха-ка̄мукӣ — желая денег.

Translation

Перевод

O best among men, this prostitute was very anxious to get money, and as she stood on the street at night she studied all the men who were passing by, thinking, “Oh, this one surely has money. I know he can pay the price, and I am sure he would enjoy my company very much.” Thus she thought about all the men on the street.

О лучший из людей, блудница страстно хотела денег и потому внимательно изучала всех мужчин, которые проходили мимо. Она думала: «О, вот у этого, конечно же, есть деньги. Я знаю, он может заплатить назначенную цену, и я уверена, что ему очень понравится мое общество». Так она думала обо всех мужчинах, которых видела на улице.