Skip to main content

Text 52

ТЕКСТ 52

Devanagari

Деванагари

इतिहासमिमं पुण्यं धारयेद् य: समाहित: ।
स विधूयेह शमलं ब्रह्मभूयाय कल्पते ॥ ५२ ॥

Text

Текст

itihāsam imaṁ puṇyaṁ
dhārayed yaḥ samāhitaḥ
sa vidhūyeha śamalaṁ
brahma-bhūyāya kalpate
итиха̄сам имам̇ пун̣йам̇
дха̄райед йах̣ сама̄хитах̣
са видхӯйеха ш́амалам̇
брахма-бхӯйа̄йа калпате

Synonyms

Пословный перевод

itihāsam — historical account; imam — this; puṇyam — pious; dhārayet — meditates upon; yaḥ — who; samāhitaḥ — with fixed attention; saḥ — he; vidhūya — cleaning off; iha — in this very life; śamalam — contamination; brahma-bhūyāya — the supreme spiritual perfection; kalpate — achieves.

итиха̄сам — над повествованием о событиях прошлого; имам — этим; пун̣йам — благочестивым; дха̄райет — размышляет; йах̣ — кто; сама̄хитах̣ — сосредоточив внимание; сах̣ — он; видхӯйа — полностью смыв; иха — уже в этой жизни; ш́амалам — скверну; брахма-бхӯйа̄йа — высшее духовное совершенство; калпате — обретает.

Translation

Перевод

Anyone who meditates on this pious historical narration with fixed attention will purify himself of all contamination in this very life and thus achieve the highest spiritual perfection.

Тот, кто сосредоточенно медитирует на это всеблагое повествование, уже в этой жизни очистится от всякой скверны и обретет высшее духовное совершенство.

Purport

Комментарий

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Fifth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Nārada Concludes His Teachings to Vasudeva.”

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада дает заключительные наставления Васудеве».