Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

न ह्यत: परमो लाभो देहिनां भ्राम्यतामिह ।
यतो विन्देत परमां शान्तिं नश्यति संसृति: ॥ ३७ ॥

Text

Текст

na hy ataḥ paramo lābho
dehināṁ bhrāmyatām iha
yato vindeta paramāṁ
śāntiṁ naśyati saṁsṛtiḥ
на хй ата парамо лбхо
дехин бхрмйатм иха
йато виндета парам
нти найати састи

Synonyms

Пословный перевод

na — there is no; hi — indeed; ataḥ — than this (process of saṅkīrtana); paramaḥ — greater; lābhaḥ — thing to be gained; dehinām — for embodied souls; bhrāmyatām — who are being forced to wander; iha — throughout this material universe; yataḥ — from which; vindeta — one obtains; paramām — the supreme; śāntim — peace; naśyati — and is destroyed; saṁsṛtiḥ — the cycle of repeated birth and death.

на — не существует; хи — воистину; ата — чем это (процесс санкиртаны); парама — большего; лбха — приобретения; дехинм — для воплощенных душ; бхрмйатм — вынужденных скитаться; иха — по материальной вселенной; йата — благодаря которому; виндета — человек обретает; парамм — высшее; нтим — умиротворение; найати — и разрушается; састи — цикл рождения и смерти.

Translation

Перевод

Indeed, there is no higher possible gain for embodied souls forced to wander throughout the material world than the Supreme Lord’s saṅkīrtana movement, by which one can attain the supreme peace and free oneself from the cycle of repeated birth and death.

Воистину, для воплощенных душ, которые вынуждены скитаться по всему материальному миру, нет лучшего приобретения, чем движение санкиртаны, участвуя в котором любой может обрести высшее умиротворение и освободиться из круговорота рождений и смертей.

Purport

Комментарий

In the Skanda Purāṇa, as well as in other Purāṇas, there is the following statement: mahā-bhāgavatā nityaṁ kalau kurvanti kīrtanam. “During Kali-yuga the great devotees of the Lord always engage in kīrtana, chanting the Lord’s holy names.” It is the nature of the Supreme Personality of Godhead to be merciful, and He is especially merciful to those who, in a helpless condition, take complete shelter of His lotus feet. One can immediately take shelter of the lotus feet of the Lord by chanting His holy names. According to Śrīdhara Svāmī, even in previous ages such as Satya-yuga it was not possible for the living entities to achieve the perfection that is available in Kali-yuga. Śrīla Jīva Gosvāmī has explained this as follows. In former ages such as Satya-yuga human beings were perfectly qualified and easily performed even the most difficult spiritual processes, meditating for many thousands of years practically without eating or sleeping. Thus, although in any age one who completely takes shelter of the Lord’s holy name gets all perfection, the highly qualified inhabitants of Satya-yuga do not consider that merely moving the tongue and lips, chanting the Lord’s holy name, is a complete process and that the Lord’s holy name is the only shelter within the universe. They are more attracted to the difficult and elaborate yoga system of meditation, complete with sophisticated sitting postures, painstaking control of the breath and deep, extended meditations in trance on the Personality of Godhead within the heart. In Satya-yuga sinful life is practically unheard of, and therefore people are not afflicted with the terrible reactions seen in Kali-yuga, such as world war, famine, plague, drought, insanity, etc. Although in Satya-yuga people always worship the Personality of Godhead as the ultimate goal of life and meticulously follow His laws, called dharma, they do not feel themselves to be in a helpless condition, and thus they do not always experience intense love for the Lord.

В «Сканда-пуране» и других пуранах встречается следующее утверждение: мах-бхгават нитйа калау курванти кӣртанам — «В Кали-югу великие преданные Господа непрерывно проводят киртан, поют святые имена Бога». Верховный Господь по природе милосерден, и Он с особым милосердием относится к тем, кто, оказавшись в беспомощном положении, всем сердцем предается Его лотосным стопам. Человек может мгновенно предаться лотосным стопам Господа, если начнет повторять Его святые имена. Шридхара Свами отмечает, что в прошлые эпохи, даже в Сатья-югу, никто не мог достичь того совершенства, что доступно людям Кали-юги. Шрила Джива Госвами объясняет это следующим образом. В прошлом, например в Сатья-югу, люди были наделены самыми лучшими качествами и с легкостью применяли сложнейшие духовные методы, медитируя по нескольку тысяч лет практически без еды и без сна. Поэтому, хотя в любую эпоху можно достичь высшего совершенства, полностью приняв покровительство святого имени, жители Сатья-юги, обладающие удивительными способностями, не считают обычные движения языка и губ (необходимые при повторении святого имени Господа) абсолютным духовным методом и не рассматривают святое имя как единственное прибежище во вселенной. Совершенных людей Сатья-юги привлекает сложная система йогической медитации со всеми ее тонкостями: замысловатыми позами, тщательным контролем за дыханием, глубоким и длительным созерцанием Личности Бога в своем сердце и т. д. В Сатья-югу грех — это неслыханная вещь, поэтому нет мировых войн, голода, чумы, засухи, психических недугов и прочих ужасных последствий греховной жизни, хорошо известных жителям Кали-юги. Хотя в Сатья-югу люди видят в Верховном Господе высшую цель своей жизни и непрерывно поклоняются Ему, строго следуя Его законам, дхарме, они не ощущают себя беспомощными и потому не всегда могут испытывать глубокую любовь к Господу.

However, in Kali-yuga living conditions are so unbearable, modern governments are so obnoxious, our bodies are so ridden by physical and mental disease, and even self-preservation is so troublesome, that the conditioned souls intensely cry out the holy name of Kṛṣṇa, begging for relief from the onslaught of this age. The members of the Kṛṣṇa consciousness movement have vivid and unforgettable experiences of the terrible contradictions inherent in human society in this age, and thus they are firmly convinced that there is nothing to be achieved except the mercy of the Supreme Lord. In ISKCON centers throughout the world we observe wonderfully ecstatic kīrtana performances in which men, women and children from all walks of life chant with startling enthusiasm the holy names of Kṛṣṇa and dance in ecstasy, becoming completely indifferent to so-called public opinion. In America a prominent professor from Oberlin College visited a Hare Kṛṣṇa center in California and was astonished by the enthusiasm with which the devotees chant the holy name of Kṛṣṇa in their congregational performances.

Но в Кали-югу общий уровень жизни настолько низок, правители настолько порочны, наши тела настолько истерзаны физическими и психическими болезнями, а погибнуть настолько легко, что обусловленным душам ничего не остается, кроме как громко взывать к святому имени Кришны, моля Его защитить их от кошмаров этого века. Человечество в Кали-югу раздирают глубокие противоречия, и последователи Движения сознания Кришны, испытав это на себе, твердо убеждены, что милость Верховного Господа — это единственное, к чему следует стремиться. По всему миру в центрах ИСККОН проходят удивительные, экстатичные киртаны, в которых мужчины, женщины и дети из самых разных слоев общества поют святые имена Кришны и в восторге танцуют, не заботясь о так называемом общественном мнении. Известный американский профессор из колледжа в Оберлине, посетив один из калифорнийских храмов Кришны, был поражен тем, с каким воодушевлением преданные дружно поют святое имя Кришны.

Thus, due to their helpless and pathetic condition, the living entities in Kali-yuga have great impetus to surrender fully to the holy name of Kṛṣṇa, putting all of their hope and faith in the Lord’s holy name. Kali-yuga is therefore the best age because in this age, more than in Satya-yuga or other ages, the conditioned souls become disgusted with the kingdom of illusion and surrender fully to the Lord’s holy name. This status of full surrender is called paramāṁ śāntim, or supreme peace.

Таким образом, жалкое, беспомощное положение живых существ в Кали-югу подталкивает их к тому, чтобы без остатка предаться святому имени, вложив в него всю свою надежду и веру. Кали-юга лучшая из всех юг, поскольку именно в эту эпоху обусловленные души окончательно проникаются отвращением к царству иллюзии и полностью предаются святому имени Господа. Такое состояние полной преданности называется парам нтим, высшим умиротворением.

Śrīla Madhvācārya has quoted a passage from the book called Svābhāvya to the effect that a bona fide spiritual master in disciplic succession is able to understand the mentality and capability of his disciples and engage them in worshiping the particular form of the Lord suitable for them. In this way the spiritual master destroys all obstacles in the path of his disciples. The general rule is that one must worship the particular form of the Lord that appears in the current yuga. One may also offer his love and worship to other forms of the Lord that appear in other ages, and specifically one is recommended to chant the holy names of Lord Nṛsiṁhadeva to get all protection. Practically all of these injunctions are being carried out within the ISKCON movement. Within the Kṛṣṇa consciousness society, men, women and children are all being engaged in worshiping the Lord according to their particular natures. In addition, according to Caitanya Mahāprabhu’s order, we are worshiping Balarāma and Kṛṣṇa, who appeared in Dvāpara-yuga, because They are the original Supreme Personality of Godhead. Similarly, by chanting the Daśāvatāra-stotra, jaya jagad-īśa hare, and by reading Śrīmad-Bhāgavatam, the members of ISKCON worship all of the plenary expansions of the Personality of Godhead. And after every ārati performance devotional prayers are duly chanted to Lord Nṛsiṁhadeva for protection of this movement, which is so essential to human society.

Шрила Мадхвачарья, цитируя отрывок из произведения под названием «Свабхавья», пишет, что истинный духовный учитель, принадлежащий к цепи ученической преемственности, способен распознать менталитет и возможности учеников и в соответствии с этим занять их в поклонении той форме Господа, которая лучше всего для них подходит. Так духовный учитель убирает все препятствия с пути своих подопечных. Общее правило обязывает поклоняться той форме Господа, в которой Он приходит в данную эпоху. Можно также поклоняться и выражать свою любовь тем обликам Бога, в которых Он являлся в другие века. Особенно рекомендуется петь святые имена Господа Нрисимхадевы, чтобы всегда находиться в безопасности. В ИСККОН соблюдают все эти правила. Мужчины, женщины и дети в Обществе сознания Кришны поклоняются Господу сообразно своей природе. Следуя наставлению Чайтаньи Махапрабху, мы также поклоняемся Балараме и Кришне, которые приходили на Землю в Двапара-югу, ибо Они изначальная Верховная Личность Бога. Кроме того, преданные в ИСККОН, когда поют «Дашаватара-стотру», все стихи которой оканчиваются словами джайа джагад-ӣа харе, или читают «Шримад-Бхагаватам», выражают тем самым почтение всем полным экспансиям Личности Бога. А после любой церемонии арати вайшнавы обращаются с молитвами к Господу Нрисимхадеве, прося Его защитить это Движение, столь ценное для всего человечества.