Skip to main content

Text 35

ТЕКСТ 35

Devanagari

Деванагари

एवं युगानुरूपाभ्यां भगवान् युगवर्तिभि: ।
मनुजैरिज्यते राजन् श्रेयसामीश्वरोहरि: ॥ ३५ ॥

Text

Текст

evaṁ yugānurūpābhyāṁ
bhagavān yuga-vartibhiḥ
manujair ijyate rājan
śreyasām īśvaro hariḥ
эвам̇ йуга̄нурӯпа̄бхйа̄м̇
бхагава̄н йуга-вартибхих̣
мануджаир иджйате ра̄джан
ш́рейаса̄м ӣш́варо харих̣

Synonyms

Пословный перевод

evam — thus; yuga-anurūpābhyām — (by particular names and forms) suitable for each age; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; yuga-vartibhiḥ — by those living in each of the different ages; manujaiḥ — human beings; ijyate — is worshiped; rājan — O King; śreyasām — of all spiritual benefit; īśvaraḥ — the controller; hariḥ — Lord Hari.

эвам — так; йуга-анурӯпа̄бхйа̄м — (с определенными именами и обликами) подходящими для той или иной эпохи; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; йуга-вартибхих̣ — теми, кто живет в ту или иную эпоху; мануджаих̣ — людьми; иджйате — почитаемый; ра̄джан — о царь; ш́рейаса̄м — всех духовных благ; ӣш́варах̣ — повелитель; харих̣ — Господь Хари.

Translation

Перевод

Thus, O King, the Supreme Lord Hari is the giver of all desirable benefits of life. Intelligent human beings worship the particular forms and names that the Lord manifests in different ages.

Так, о царь, разумные люди в разные эпохи поклоняются соответствующим формам и именам Верховного Господа Хари, источника и повелителя всех духовных благ.

Purport

Комментарий

The word yugānurūpābhyām is significant here. Anurūpa means “suitable” or “appropriate.” The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, anxiously desires that all conditioned living entities come back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. Thus, the Lord reveals Himself in each of the four ages — Satya, Tretā, Dvāpara and Kali — in a form appropriate for worship by the human beings of that age. In his Laghu-bhāgavatāmṛta (Pūrva-khaṇḍa 1.25), Śrīla Rūpa Gosvāmī states:

Слово йуга̄нурӯпа̄бхйа̄м играет в этом стихе важную роль. Анурӯпа значит «подходящий», или «уместный». Верховная Личность Бога, Кришна, страстно желает, чтобы все обусловленные живые существа вернулись домой, обратно к Богу, где их ждет вечная жизнь в блаженстве и знании. Поэтому в каждую из четырех юг — Сатью, Трету, Двапару и Кали — Господь является в том облике, который лучше всего подходит для поклонения в данную эпоху. Шрила Рупа Госвами пишет в своей «Лагху-Бхагаватамрите» (Пурва-кханда, 1.25):

kathyate varṇa-nāmābhyāṁ
śuklaḥ satya-yuge hariḥ
raktaḥ śyāmaḥ kramāt kṛṣṇas
tretāyāṁ dvāpare kalau
катхйате варн̣а-на̄ма̄бхйа̄м̇
ш́уклах̣ сатйа-йуге харих̣
рактах̣ ш́йа̄мах̣ крама̄т кр̣шн̣ас
трета̄йа̄м̇ два̄паре калау

“The Supreme Lord Hari is described in terms of His color and names as śukla [white, or the most pure] in Satya-yuga, and as red, dark blue and black respectively in Tretā, Dvāpara and Kali.” Thus, although in each age various names suitable for glorifying the Lord are given, such as Haṁsa and Suparṇa in Satya-yuga, Viṣṇu and Yajña in Tretā-yuga, and Vāsudeva and Saṅkarṣaṇa in Dvāpara-yuga, similar names are not given for Kali-yuga, although such names exist, in order to avoid disclosing cheaply the truth of the incarnation of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

«Говорится, что в каждую эпоху у Верховного Господа Хари — Свои особые имена и цвет тела. В Сатья-югу у Него тело белого цвета, в Трета-югу — красного, в Двапара-югу — темно-синего, а в Кали-югу — черного». Интересно заметить, что Карабхаджана перечисляет только те имена Господа, которыми Его прославляют в три первые эпохи: например, Хамса и Супарна для Сатья-юги, Вишну и Ягья для Трета-юги, Ва̄судева и Санкаршана для Двапара- юги. Однако мудрец не указывает имена Господа для Кали-юги, хотя такие имена, несомненно, существуют. Причина этого в том, что приход и миссия Шри Чайтаньи Махапрабху должны были до поры до времени держаться в тайне.

In Kali-yuga human society is infested with hypocrisy and superficiality. There is a strong tendency toward imitation and fraud in this age. Therefore the incarnation of Śrī Caitanya Mahāprabhu is revealed in Vedic literature in a confidential, discrete way, so that it will be known to the authorized persons who can then propagate the mission of the Lord on the earth. We actually see in this modern age that many foolish and ordinary persons claim to be God or incarnations, avatāras, etc. There are many cheap philosophies and academies that promise, for a moderate fee, to make one God in a short time. In America one famous religious group promises its followers that they will all become the Supreme Lord in heaven. Such bogus preaching goes on in the name of Christianity. Thus, were Caitanya Mahāprabhu’s name widely spoken of in Vedic literature, there would soon be a veritable plague of imitation Caitanya Mahāprabhus infesting the world.

В Кали-югу люди очень лицемерны и поверхностны. В этот век склонность к обману и подражанию сильна как никогда. Поэтому в ведических писаниях о воплощении Бога в облике Шри Чайтаньи Махапрабху говорится неявным образом, чтобы понять эти предсказания могли только те, кому будет доверено проповедовать миссию Господа на Земле. Мы видим, что в наши дни развелось множество глупцов, которые, будучи простыми смертными, объявляют себя Богом или Его аватарой и т. д. Сонмы доморощенных философов обещают за умеренную плату в короткий срок превратить любого желающего в Бога. Так, в Америке одна популярная религиозная группа гарантирует своим последователям, что все они станут Верховным Господом на небесах. И это мошенничество проходит под вывеской христианства. Поэтому, если бы имя Чайтаньи Махапрабху прозвучало в ведических писаниях открыто, то вскоре вся планета кишела бы бесчисленными самозванцами, объявляющими себя Господом Чайтаньей.

Therefore, to prevent this pandemonium, discretion is exercised in the Vedic literatures in Kali-yuga, and in a sober, concealed way the actual followers of Vedic culture are informed through the Vedic mantras of the descent of Śrī Caitanya Mahāprabhu. This discrete system, selected by the Lord Himself for His appearance in Kali-yuga, is proving to be greatly successful on the earth planet. And throughout the world millions of people are chanting the holy names of Kṛṣṇa without the unbearable harassment of hundreds and thousands of imitation Caitanya Mahāprabhus. Those who seriously desire to approach the Supreme Personality of Godhead can easily understand the Lord’s mission, whereas cynical materialistic rascals, puffed up by false prestige and madly considering their insignificant intelligence to be greater than the intelligence of Lord Kṛṣṇa, cannot understand the beautiful arrangements made by the Lord for His graceful descent into the material world. Thus, although Kṛṣṇa is śreyasām īśvaraḥ, or the Lord of all benedictions, such foolish persons turn away from the Lord’s mission and in this way deprive themselves of their own true benefit in life.

Чтобы демонические люди не устроили такой хаос, Веды очень осторожно говорят об аватаре Господа в Кали-югу, и серьезные последователи ведической культуры могут догадаться о явлении Шри Чайтаньи Махапрабху только по некоторым намекам, которые содержатся в ведических мантрах. Эта система, выбранная Самим Господом для Его прихода в Кали-югу, полностью оправдала себя. Сейчас миллионы людей по всему миру поют святые имена Кришны, и им не приходится страдать из-за тысяч обманщиков, выдающих себя за Чайтанью Махапрабху. Тому, кто серьезно стремится к Господу, легко понять суть миссии Верховной Личности Бога, но циничные материалисты-негодяи, в гордыне своей уверовавшие, что их интеллект превосходит интеллект Господа Кришны, не могут понять удивительный план, составленный Самим Господом для Его изящного нисшествия в материальный мир. Таким образом, хотя Кришна — повелитель всех благословений (ш́рейаса̄м ӣш́варах̣), эти глупцы отворачиваются от миссии Господа и тем самым лишают себя истинного блага.