Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

कृष्णवर्णं त्विषाकृष्णं साङ्गोपाङ्गास्त्रपार्षदम् ।
यज्ञै: सङ्कीर्तनप्रायैर्यजन्ति हि सुमेधस: ॥ ३२ ॥

Text

Текст

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ
кша-вара твишкша
сгопгстра-пршадам
йаджаи сакӣртана-прйаир
йаджанти хи су-медхаса

Synonyms

Пословный перевод

kṛṣṇa-varṇam — repeating the syllables kṛṣ-ṇa; tviṣā — with a luster; akṛṣṇam — not black (golden); sa-aṅga — along with associates; upa-aṅga — servitors; astra — weapons; pārṣadam — confidential companions; yajñaiḥ — by sacrifice; saṅkīrtana-prāyaiḥ — consisting chiefly of congregational chanting; yajanti — they worship; hi — certainly; su-medhasaḥ — intelligent persons.

кша-варам — повторяющему слоги кш-а; твиш — имеющему цвет; акшам — не черный (золотой); са-ага — вместе со спутниками; упа-ага — слугами; астра — оружием; пршадам — приближенными; йаджаи — жертвоприношением; сакӣртана- прйаи — состоящим в первую очередь из совместного пения; йаджанти — поклоняются; хи — поистине; су-медхаса — разумные люди.

Translation

Перевод

In the Age of Kali, intelligent persons perform congregational chanting to worship the incarnation of Godhead who constantly sings the names of Kṛṣṇa. Although His complexion is not blackish, He is Kṛṣṇa Himself. He is accompanied by His associates, servants, weapons and confidential companions.

В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. С Ним всегда Его личные спутники, слуги, оружие и приближенные.

Purport

Комментарий

This same verse is quoted by Kṛṣṇadāsa Kavirāja in the Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, Chapter Three, verse 52. His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda has given the following commentary on this verse. “This text is from Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32). Śrīla Jīva Gosvāmī has explained this verse in his commentary on the Bhāgavatam known as the Krama-sandarbha, wherein he says that Lord Kṛṣṇa also appears with a golden complexion. That golden Lord Kṛṣṇa is Lord Caitanya, who is worshiped by intelligent men in this age. That is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam by Garga Muni, who said that although the child Kṛṣṇa was blackish, He also appears in three other colors — red, white and yellow. He exhibited His white and red complexions in the Satya and Tretā ages respectively. He did not exhibit the remaining color, yellow-gold, until He appeared as Lord Caitanya, who is known as Gaurahari.

Этот стих Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами цитирует в «Чайтанья-чаритамрите» (Ади, 3.52). Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада комментирует его следующим образом: «Это стих из „Шримад- Бхагаватам“ (11.5.32). Шрила Джива Госвами, объясняя его в „Крама-сандарбхе“ — своем комментарии к „Бхагаватам“, — говорит, что иногда Кришна предстает златокожим. Златокожий Господь Кришна — это и есть Господь Чайтанья, почитаемый разумными людьми нашей эпохи. Подтверждение этому можно найти в „Шримад-Бхагаватам“, в словах Гарги Муни, который говорит, что, хотя Кришна родился темнокожим, в другие эпохи Его тело бывает красным, белым или желтым. Его воплощения белого и красного цветов приходили в эпохи Сатья и Трета. А золотисто-желтый цвет тела Господь явил в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, прославившегося под именем Гаурахари.

“Śrīla Jīva Gosvāmī explains that kṛṣṇa-varṇam means Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Kṛṣṇa-varṇam and Kṛṣṇa Caitanya are equivalent. The name Kṛṣṇa appears with both Lord Kṛṣṇa and Lord Caitanya Kṛṣṇa. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead, but He always engages in describing Kṛṣṇa and thus enjoying transcendental bliss by chanting and remembering His name and form. Lord Kṛṣṇa Himself appears as Lord Caitanya to preach the highest gospel. Varṇayati means ‘utters’ or ‘describes.’ Lord Caitanya always chants the holy name of Kṛṣṇa and describes it also, and because He is Kṛṣṇa Himself, whoever meets Him will automatically chant the holy name of Kṛṣṇa and later describe it to others. He injects one with transcendental Kṛṣṇa consciousness, which merges the chanter in transcendental bliss. In all respects, therefore, He appears before everyone as Kṛṣṇa, either by personality or by sound. Simply by seeing Lord Caitanya one at once remembers Lord Kṛṣṇa. One may therefore accept Him as viṣṇu-tattva. In other words, Lord Caitanya is Lord Kṛṣṇa Himself.

Шрила Джива Госвами поясняет, что выражение кша-варам указывает на Шри Кришну Чайтанью. Кша-варам и Кришна Чайтанья — синонимы. Имя Кришна в одинаковой степени относится и к Господу Кришне, и к Господу Кришне Чайтанье. Хотя Господь Шри Чайтанья Махапрабху — Верховная Личность Бога, Он непрестанно говорит о Кришне и испытывает духовное блаженство, когда воспевает и вспоминает Его имя и облик. Сам Кришна явился в образе Господа Чайтаньи, чтобы донести до людей высшую религию любви. Варайати значит „произносит“ или „описывает“. Господь Чайтанья всегда поет и прославляет святое имя Кришны, и, поскольку Он неотличен от Кришны, любой, кто встречается с Ним, невольно сам начинает петь святое имя и рассказывать о нем другим. Господь Чайтанья вдыхает в человека божественное сознание Кришны и тем самым погружает его в духовное блаженство. Поэтому в образе Господа Чайтаньи людям всегда предстает Сам Кришна — как лично, так и в звуке Своего имени. Достаточно взглянуть на Господа Чайтанью, и человек сразу вспоминает о Господе Кришне. Вот почему Шри Чайтанью Махапрабху относят к категории вишну-таттвы. Иначе говоря, Господь Чайтанья — это Сам Господь Кришна.

“Sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam further indicates that Lord Caitanya is Lord Kṛṣṇa. His body is always decorated with ornaments of sandalwood and with sandalwood paste. By His superexcellent beauty He subdues all the people of the age. In other descents the Lord sometimes used weapons to defeat the demoniac, but in this age the Lord subdues them with His all-attractive figure as Caitanya Mahāprabhu. Śrīla Jīva Gosvāmī explains that His beauty is His astra, or weapon, to subdue the demons. Because He is all-attractive, it is to be understood that all the demigods lived with Him as His companions. His acts were uncommon and His associates wonderful. When He propagated the saṅkīrtana movement, He attracted many great scholars and ācāryas, especially in Bengal and Orissa. Lord Caitanya is always accompanied by His best associates like Lord Nityānanda, Advaita, Gadādhara and Śrīvāsa.

Сочетание сгопгстра-пршадам служит еще одним доказательством того, что Господь Чайтанья — это Сам Кришна. Господь Чайтанья всегда украшен браслетами из сандалового дерева и умащен сандаловой пастой. Своей бесподобной красотой Он пленяет всех людей нашей эпохи. В другие века Господь покорял демонов силой оружия, но в нынешний век Он делает это, приняв неотразимо прекрасный облик Чайтаньи Махапрабху. Шрила Джива Госвами объясняет, что красота Господа Чайтаньи — это астра, оружие против демонов. Следует знать, что, поскольку Господь Чайтанья привлекателен для всех, все полубоги находятся в кругу Его приближенных. Его деяния необычны, а спутники — прекрасны. Господь Чайтанья проповедовал движение санкиртаны, привлекая к Себе известных пандитов и ачарьев, особенно в Бенгалии и Ориссе. Господа Чайтанью всегда сопровождают Его ближайшие спутники: Господь Нитьянанда, Адвайта, Гададхара и Шриваса.

“Śrīla Jīva Gosvāmī cites a verse from the Vedic literature that says that there is no necessity of performing sacrificial demonstrations or ceremonial functions. He comments that instead of engaging in such external, pompous exhibitions, all people, regardless of caste, color or creed, can assemble together and chant Hare Kṛṣṇa to worship Lord Caitanya. Kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam indicates that prominence should be given to the name Kṛṣṇa. Lord Caitanya taught Kṛṣṇa consciousness and chanted the name of Kṛṣṇa. Therefore, to worship Lord Caitanya, everyone should together chant the mahā-mantra — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. To propagate worship in churches, temples or mosques is not possible because people have lost interest in that. But anywhere and everywhere, people can chant Hare Kṛṣṇa. Thus worshiping Lord Caitanya, they can perform the highest activity and fulfill the highest religious purpose of satisfying the Supreme Lord.

Далее в своем комментарии Шрила Джива Госвами цитирует стих из ведического писания, в котором говорится о ненужности обрядовых жертвоприношений и церемоний. Джива Госвами замечает, что вместо таких показных, помпезных представлений люди всех каст, национальностей и вероисповеданий могут собираться вместе и под пение мантры Харе Кришна поклоняться Господу Чайтанье. Слова кша-вара твишкшам указывают на то, что предпочтение нужно отдавать повторению имени Кришны. Господь Чайтанья учил сознанию Кришны и пел имя Кришны. Поэтому, чтобы поклоняться Господу Чайтанье, каждый должен вместе с другими петь маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Нет смысла призывать людей поклоняться Господу в храмах, церквах или мечетях: они потеряли к этому всякий интерес. Но мантру Харе Кришна люди могут петь и повторять везде и всюду. Такое поклонение Господу Чайтанье — самый возвышенный вид деятельности, и, занимаясь ею, человек достигает конечной цели религии: приносит удовлетворение Верховному Господу.

“Śrīla Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, a famous disciple of Lord Caitanya, said: ‘The principle of transcendental devotional service having been lost, Śrī Kṛṣṇa Caitanya has appeared to deliver again the process of devotion. He is so kind that He is distributing love of Kṛṣṇa. Everyone should be attracted more and more to His lotus feet, as humming bees are attracted to a lotus flower.’”

Шрила Сарвабхаума Бхаттачарья, знаменитый последователь Господа Чайтаньи, сказал: „Суть трансцендентного преданного служения была утрачена, и Шри Кришна Чайтанья пришел, чтобы восстановить путь преданности. Он очень милостив, ибо распространяет любовь к Кришне. Пусть же каждого все сильнее влечет к Его лотосным стопам, как пчелу влечет к цветку лотоса“».

The incarnation of Caitanya Mahāprabhu is also described in the Śrī Viṣṇu-sahasra-nāma, which appears in Chapter 189 of the Dāna-dharma-parva of Mahābhārata. Śrīla Jīva Gosvāmī has quoted this reference as follows: suvarṇa-varṇo hemāṅgo varāṅgaś candanāṅgadī. “In His early pastimes He appears as a householder with a golden complexion. His limbs are beautiful, and His body, smeared with the pulp of sandalwood, seems like molten gold.” He has also quoted, sannyāsa-kṛc chamaḥ śānto niṣṭhā-śānti-parāyaṇaḥ: “In His later pastimes He accepts the sannyāsa order, and He is equipoised and peaceful. He is the highest abode of peace and devotion, for He silences the impersonalist nondevotees.”

О приходе Чайтаньи Махапрабху говорится также и в «Шри Вишну-сахасра-наме», которая включена в 189-ю главу Дана- дхарма-парвы «Махабхараты». Шрила Джива Госвами приводит следующие цитаты оттуда: 1) сувара-варо хемго варга чандангадӣ — «В Своих ранних лилах Он играет роль семьянина. У Него красивые руки, и тело Его, умащенное сандаловой пастой, цветом напоминает расплавленное золото»; 2) саннйса- кч чхама нто нишх-нти-парйаа — «В Своих поздних лилах Он принимает санньясу; Он спокоен и уравновешен; Он само умиротворение и преданность, ибо перед Ним смолкают безбожные имперсоналисты».