Text 4
ТЕКСТ 4
Devanagari
Деванагари
ववृषु: पुष्पवर्षाणि विमानावलिभिर्नभ: ।
कुर्वन्त: सङ्कुलं राजन् भक्त्या परमया युता: ॥ ४ ॥
कुर्वन्त: सङ्कुलं राजन् भक्त्या परमया युता: ॥ ४ ॥
Text
Текст
vavṛṣuḥ puṣpa-varṣāṇi
vimānāvalibhir nabhaḥ
kurvantaḥ saṅkulaṁ rājan
bhaktyā paramayā yutāḥ
vimānāvalibhir nabhaḥ
kurvantaḥ saṅkulaṁ rājan
bhaktyā paramayā yutāḥ
вавр̣шух̣ пушпа-варша̄н̣и
вима̄на̄валибхир набхах̣
курвантах̣ сан̇кулам̇ ра̄джан
бхактйа̄ парамайа̄ йута̄х̣
вима̄на̄валибхир набхах̣
курвантах̣ сан̇кулам̇ ра̄джан
бхактйа̄ парамайа̄ йута̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
вавр̣шух̣ — они осыпали; пушпа-варша̄н̣и — дождем из цветов; вима̄на — воздушных кораблей; а̄валибхих̣ — огромным числом; набхах̣ — небо; курвантах̣ — делая; сан̇кулам — наполненным; ра̄джан — о царь Парикшит; бхактйа̄ — преданностью; парамайа̄ — трансцендентной; йута̄х̣ — наделенные.
Translation
Перевод
O King, crowding the sky with their many airplanes, they showered down flowers with great devotion.
О царь, заполонив небо множеством воздушных кораблей, они с великой преданностью сыпали вниз цветы.