Text 24
ТЕКСТ 24
Devanagari
Деванагари
स्पर्धाक्रोध: क्षयं निन्ये वैणवोऽग्निर्यथा वनम् ॥ २४ ॥
Text
Текст
kṛṣṇa-māyāvṛtātmanām
spardhā-krodhaḥ kṣayaṁ ninye
vaiṇavo ’gnir yathā vanam
кр̣шн̣а-ма̄йа̄вр̣та̄тмана̄м
спардха̄-кродхах̣ кшайам̇ нинйе
ваин̣аво ’гнир йатха̄ ванам
Synonyms
Пословный перевод
brahma-śāpa — by the curse of the brāhmaṇas; upasṛṣṭānām — who were overtaken; kṛṣṇa-māyā — by the illusory energy of Lord Kṛṣṇa; āvṛta — covered; ātmanām — of those whose minds; spardhā — arising from rivalry; krodhaḥ — the anger; kṣayam — to destruction; ninye — led; vaiṇavaḥ — of bamboo trees; agniḥ — a fire; yathā — as; vanam — the forest.
брахма-ш́а̄па — проклятием брахманов; упаср̣шт̣а̄на̄м — настигнутых; кр̣шн̣а-ма̄йа̄ — иллюзорной энергией Господа Кришны; а̄вр̣та — покрытый; а̄тмана̄м — тех, чей ум; спардха̄ — возникающий из соперничества; кродхах̣ — гнев; кшайам — к уничтожению; нинйе — привел; ваин̣авах̣ — бамбуковых деревьев; агних̣ — огонь; йатха̄ — как; ванам — лес.
Translation
Перевод
The violent anger of these warriors, who were overcome by the brāhmaṇas’ curse and bewildered by Lord Kṛṣṇa’s illusory potency, now led them to their annihilation, just as a fire that starts in a bamboo grove destroys the entire forest.
Неистовый гнев этих воинов, настигнутых проклятием брахманов и сбитых с толку иллюзорной энергией Господа Кришны, теперь привел их к гибели, подобно огню, который, разгоревшись в бамбуковой роще, уничтожает весь лес.