Skip to main content

Text 22

Sloka 22

Devanagari

Dévanágarí

प्रत्यनीकं मन्यमाना बलभद्रं च मोहिता: ।
हन्तुं कृतधियो राजन्नापन्ना आततायिन: ॥ २२ ॥

Text

Verš

pratyanīkaṁ manyamānā
balabhadraṁ ca mohitāḥ
hantuṁ kṛta-dhiyo rājann
āpannā ātatāyinaḥ
pratyanīkaṁ manyamānā
balabhadraṁ ca mohitāḥ
hantuṁ kṛta-dhiyo rājann
āpannā ātatāyinaḥ

Synonyms

Synonyma

pratyanīkam — an enemy; manyamānāḥ — thinking; balabhadram — Lord Balarāma; ca — also; mohitāḥ — confused; hantum — to kill; kṛta-dhiyaḥ — having made up their minds; rājan — O King Parīkṣit; āpannāḥ — they set upon Him; ātatāyinaḥ — wielding weapons.

pratyanīkam — za nepřítele; manyamānāḥ — považující; balabhadram — Pána Balarāmu; ca — také; mohitāḥ — zmatení; hantum — zabít; kṛta-dhiyaḥ — rozhodnutí; rājan — ó králi Parīkṣite; āpannāḥ — napadli Ho; ātatāyinaḥ — třímající zbranĕ.

Translation

Překlad

In their confused state, O King, they also mistook Lord Balarāma for an enemy. Weapons in hand, they ran toward Him with the intention of killing Him.

Ve svém zmatení mylnĕ považovali za nepřítele i Pána Balarāmu, ó králi. Rozbĕhli se na Nĕj s pozdviženými zbranĕmi, aby Ho zabili.