Skip to main content

Text 20

Sloka 20

Devanagari

Dévanágarí

शरेषु हीयमानेषु भज्यमानेसु धन्वसु ।
शस्‍त्रेषु क्षीयमानेषु मुष्टिभिर्जह्रुरेरका: ॥ २० ॥

Text

Verš

śareṣu hīyamāneṣu
bhajyamāneṣu dhanvasu
śastreṣu kṣīyamāneṣu
muṣṭibhir jahrur erakāḥ
śareṣu hīyamāneṣu
bhajyamāneṣu dhanvasu
śastreṣu kṣīyamāneṣu
muṣṭibhir jahrur erakāḥ

Synonyms

Synonyma

śareṣu — the arrows; hīyamāneṣu — as they became depleted; bhajyamāneṣu — as they became broken; dhanvasu — the bows; śastreṣu — the missile weapons; kṣīyamāneṣu — as they were used up; muṣṭibhiḥ — with their fists; jahruḥ — they seized; erakāḥ — cane stalks.

śareṣu — šípy; hīyamāneṣu — když byly vystříleny; bhajyamāneṣu — když byly zlámány; dhanvasu — luky; śastreṣu — střelné zbranĕ; kṣīyamāneṣu — když byly vypotřebovány; muṣṭibhiḥ — rukama; jahruḥ — uchopili; erakāḥ — stvoly rákosu.

Translation

Překlad

When all their bows had been broken and their arrows and other missiles spent, they seized the tall stalks of cane with their bare hands.

Když byly všechny jejich luky zlámány a šípy a ostatní zbranĕ vypotřebovány, chopili se holýma rukama vysokých stvolů rákosu.