Text 15
ТЕКСТ 15
Devanagari
Деванагари
खरोष्ट्रगोभिर्महिषैर्नरैरपि ।
मिथ: समेत्याश्वतरै: सुदुर्मदा
न्यहन्शरैर्दद्भिरिव द्विपा वने ॥ १५ ॥
Text
Текст
kharoṣṭra-gobhir mahiṣair narair api
mithaḥ sametyāśvataraiḥ su-durmadā
nyahan śarair dadbhir iva dvipā vane
кхарошт̣ра-гобхир махишаир нараир апи
митхах̣ саметйа̄ш́ватараих̣ су-дурмада̄
нйахан ш́араир дадбхир ива двипа̄ ване
Synonyms
Пословный перевод
patat-patākaiḥ — with flags flying; ratha — on chariots; kuñjara — elephants; ādibhiḥ — and other carriers; khara — on asses; uṣṭra — camels; gobhiḥ — and bulls; mahiṣaiḥ — on buffalos; naraiḥ — on human beings; api — even; mithaḥ — together; sametya — meeting; aśvataraiḥ — and on mules; su-durmadāḥ — very much enraged; nyahan — they attacked; śaraiḥ — with arrows; dadbhiḥ — with their tusks; iva — as if; dvipāḥ — elephants; vane — in the forest.
патат-пата̄каих̣ — с реющими флагами; ратха — на колесницах; кун̃джара — слонами; а̄дибхих̣ — и другими верховыми животными; кхара — на ослах; ушт̣ра — верблюдах; гобхих̣ — и быках; махишаих̣ — на буйволах; нараих̣ — на людях; апи — даже; митхах̣ — вместе; саметйа — сойдясь; аш́ватараих̣ — и на мулах; су-дурмада̄х̣ — взбешенные; нйахан — напали; ш́араих̣ — со стрелами; дадбхих̣ — с бивнями; ива — как если бы; двипа̄х̣ — слоны; ване — в лесу.
Translation
Перевод
Riding on elephants and chariots with flags flying, and also on donkeys, camels, bulls, buffalos, mules and even human beings, the extremely enraged warriors came together and violently attacked one another with arrows, just as elephants in the forest attack one another with their tusks.
Восседая на слонах и колесницах с реющими флагами, а также на ослах, верблюдах, быках, буйволах, мулах и даже людях, воины, пребывая в великой ярости, сошлись в жестокой битве и осыпали друг друга стрелами, подобно тому, как слоны в лесу бьются друг с другом своими бивнями.