Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Devanagari

Деванагари

श्रीआविर्होत्र उवाच
कर्माकर्मविकर्मेति वेदवादो न लौकिक: ।
वेदस्य चेश्वरात्मत्वात् तत्र मुह्यन्ति सूरय: ॥ ४३ ॥

Text

Текст

śrī-āvirhotra uvāca
karmākarma vikarmeti
veda-vādo na laukikaḥ
vedasya ceśvarātmatvāt
tatra muhyanti sūrayaḥ
ш́рӣ-а̄вирхотра ува̄ча
карма̄карма викармети
веда-ва̄до на лаукиках̣
ведасйа чеш́вара̄тматва̄т
татра мухйанти сӯрайах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-āvirhotraḥ uvāca — the sage Āvirhotra said; karma — the execution of duties prescribed by scripture; akarma — failure to perform such duties; vikarma — engagement in forbidden activities; iti — thus; veda-vādaḥ — subject matter understood through the Vedas; na — not; laukikaḥ — mundane; vedasya — of the vedas; ca — and; īśvara-ātmatvāt — because of coming from the Personality of Godhead Himself; tatra — in this matter; muhyanti — become confused; sūrayaḥ — (even) great scholarly authorities.

ш́рӣ-а̄вирхотрах̣ ува̄ча — мудрец Авирхотра сказал; карма — исполнение предписанных обязанностей; акарма — неисполнение этих обязанностей; викарма — запретная деятельность; ити — таким образом; веда-ва̄дах̣ — знание, постичь которое позволяют Веды; на — не; лаукиках̣ — мирские; ведасйа — Вед; ча — и; ӣш́вара- а̄тматва̄т — поскольку происходят от Самой Личности Бога; татра — в этом; мухйанти — заходят в тупик; сӯрайах̣ — (даже) великие мудрецы.

Translation

Перевод

Śrī Āvirhotra replied: Prescribed duties, nonperformance of such duties, and forbidden activities are topics one can properly understand through authorized study of the Vedic literature. This difficult subject matter can never be understood by mundane speculation. The authorized Vedic literature is the sound incarnation of the Personality of Godhead Himself, and thus Vedic knowledge is perfect. Even the greatest learned scholars are bewildered in their attempts to understand the science of action if they neglect the authority of Vedic knowledge.

Шри Авирхотра ответил: Предписанные обязанности, уклонение от них и запрещенная деятельность — все это вопросы, в которых можно разобраться только с помощью изучения ведических писаний под надлежащим руководством. Нельзя понять эти сложнейшие предметы с помощью мирских рассуждений. Веды — это звуковое воплощение Самой Личности Бога, и потому учение Вед совершенно. Даже величайшие мудрецы неправильно понимают науку о деятельности, если пренебрегают авторитетным ведическим знанием.

Purport

Комментарий

Prescribed duties authorized by revealed scripture are called karma, whereas the failure to execute one’s highest duty is called akarma. The performance of forbidden activities is called vikarma. Thus karma, akarma and vikarma are established by the authorized explanations of Vedic literature. They cannot be ascertained merely through mundane exercises in logic. In the Śrīmad-Bhāgavatam (6.16.51) the Lord says, śabda-brahma paraṁ brahma mamobhe śāśvatī tanū: “I am the form of the transcendental vibrations of the Vedas, such as oṁkāra and Hare Kṛṣṇa Hare Rāma, and I am the Supreme Absolute Truth. These two forms of Mine — namely, the transcendental Vedic sound and the eternally blissful spiritual form of the Deity — are My eternal forms; they are not material.” Similarly, it is stated in the Bhāgavatam (6.1.40), vedo nārāyaṇaḥ sākṣāt svayambhūr iti śuśruma: “The Vedas are directly the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, and are self-born. This we have heard from Yamarāja.” In the Puruṣa-sūkta (Ṛg Veda, maṇḍala 10, sūkta 90, mantra 9) it is stated, tasmād yajñāt sarva-huta ṛcaḥ sāmāni jajñire/ chandāṁsi jajñire tasmāt: “From Him, Yajña, came all sacrificial offerings, hymns of invocation and songs of praise. All the mantras of the Vedas come from the Lord.” All the incarnations of the Supreme Personality of Godhead are completely transcendental and free from the four defects of conditional life, namely mistakes, illusion, cheating and imperfect senses. So Vedic knowledge, being a plenary manifestation of the Supreme Lord, is similarly infallible and transcendental.

Обязанности, исполнять которые предписывают священные Веды, называют кармой, а уклонение от следования высшему долгу называют акармой. Если же человек совершает какие-то запрещенные действия, это называется викармой. Термины карма, акарма и викарма вводятся в обиход и объясняются в ведической философии. Их нельзя понять с помощью мирской логики. В «Шримад-Бхагаватам» (6.16.51) Господь говорит: ш́абда-брахма парам̇ брахма мамобхе ш́а̄ш́ватӣ танӯ — «Я воплощение трансцендентного звука (омкары или мантры Харе Кришна Харе Рама), и Я Высшая Абсолютная Истина. Я являюсь в двух вечных духовных образах — в виде трансцендентного звука и исполненной вечного блаженства духовной формы Божества; ни то ни другое не материально». Похожие слова мы находим в другом стихе «Шримад-Бхагаватам» (6.1.40): ведо на̄ра̄йан̣ах̣ са̄кша̄т свайамбхӯр ити ш́уш́рума — «Веды — это Сам Верховный Господь, Нараяна; они саморожденные. Вот что мы слышали от Ямараджи». А в пуруша-сукте (Риг-веда, мандала 10, сукта 90, мантра 9) сказано: тасма̄д йаджн̃а̄т сарва-хута р̣чах̣ са̄ма̄ни джаджн̃ире / чханда̄м̇си джаджн̃ире тасма̄т — «Все жертвенные дары, гимны и хвалебные песни появились из Него, Ягьи. Все ведические мантры появились из Господа». Воплощения Верховной Личности Бога трансцендентны и свободны от четырех недостатков обусловленной жизни — ошибок, иллюзии, обмана и несовершенных чувств. Учение Вед, будучи полным проявлением Верховного Господа, столь же непогрешимо и трансцендентно, как Господь.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has pointed out that in the material world, which is controlled by the illusory energy of the Lord, a particular sound vibration is discarded after describing its object. But on the spiritual platform called Vaikuṇṭha nothing is ever lost, and thus śabda-brahma, or the Personality of Godhead in His form as transcendental sound, is eternal.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур замечает, что в материальном мире, где правит иллюзорная энергия Господа, любой звук, которым в данный момент описывается предмет, по окончании описания мгновенно пропадает. Однако на духовном уровне, называемом вайкунтха, ничто не теряется, и потому шабда-брахма, или форма, которую принимает Личность Бога, воплощаясь в трансцендентном звуке, вечна.

In ordinary human discourse one can ascertain the meaning of human words by understanding the intention of the speaker. But since Vedic knowledge is apauruṣeya, or transcendental, one can appreciate its purport only by hearing from the standard authorities in the chain of disciplic succession. This process is prescribed by the Lord Himself in Bhagavad-gītā (evaṁ paramparā-prāptam). Thus, even highly learned scholars who proudly neglect this simple descending process are certainly bewildered and embarrassed in their hopeless attempt to ascertain the ultimate meaning of Vedic knowledge. The four sons of Lord Brahmā declined to answer the question of King Nimi since at that time the King was a mere child and therefore not capable of seriously surrendering to the process of hearing through disciplic succession. Śrīla Madhvācārya has pointed out in this regard, īśvarātmatvād īśvara-viṣayatvāt. Because the Vedas describe the unlimited Personality of Godhead, Vedic knowledge cannot be approached by mundane methods of comprehension.

В нашем обычном общении мы можем уловить смысл того или иного слова, поняв намерения говорящего. Но знание, содержащееся в Ведах, — апаурушейа, трансцендентно, и потому понять смысл Вед можно лишь одним способом: слушая представителей авторитетной ученической преемственности. Этот метод познания установил Сам Господь в «Бхагавад-гите»: эвам̇ парампара̄-пра̄птам. Пренебрегая этим простым нисходящим методом получения знаний, даже высокообразованные ученые заходят в тупик в своих попытках понять высшее предназначение Вед. Четыре сына Господа Брахмы не стали отвечать на вопрос царя Ними, потому что на тот момент Ними был еще ребенком и не мог всерьез обратить свой слух к словам, нисходящим по цепи духовных учителей. В связи с этим Шрила Мадхвачарья замечает: ӣш́вара̄тматва̄д ӣш́вара- вишайатва̄т. Поскольку Веды описывают безграничную Личность Бога, овладеть ведическим знанием с помощью мирских научных изысканий невозможно.