Skip to main content

Text 35

ТЕКСТ 35

Devanagari

Деванагари

श्रीपिप्पलायन उवाच
स्थित्युद्भ‍वप्रलयहेतुरहेतुरस्य
यत् स्वप्नजागरसुषुप्तिषु सद् बहिश्च ।
देहेन्द्रियासुहृदयानि चरन्ति येन
सञ्जीवितानि तदवेहि परं नरेन्द्र ॥ ३५ ॥

Text

Текст

śrī-pippalāyana uvāca
sthity-udbhava-pralaya-hetur ahetur asya
yat svapna-jāgara-suṣuptiṣu sad bahiś ca
dehendriyāsu-hṛdayāni caranti yena
sañjīvitāni tad avehi paraṁ narendra
ш́рӣ-пиппала̄йана ува̄ча
стхитй-удбхава-пралайа-хетур ахетур асйа
йат свапна-джа̄гара-сушуптишу сад бахиш́ ча
дехендрийа̄су-хр̣дайа̄ни чаранти йена
сан̃джӣвита̄ни тад авехи парам̇ нарендра

Synonyms

Пословный перевод

śrī-pippalāyanaḥ uvāca — Śrī Pippalāyana said; sthiti — of maintenance; udbhava — of the creation; pralaya — and destruction; hetuḥ — the cause; ahetuḥ — itself without cause; asya — of this material universe; yat — which; svapna — in dream; jāgara — wakefulness; suṣuptiṣu — in deep sleep or unconsciousness; sat — which exists; bahiḥ ca — and external to them as well; deha — of the material bodies of the living entities; indriya — the senses; āsu — life airs; hṛdayāni — and minds; caranti — act; yena — by which; sañjīvitāni — given life; tat — that; avehi — please know; param — to be the Supreme; nara-indra — O King.

ш́рӣ-пиппала̄йанах̣ ува̄ча — Шри Пиппалаяна сказал; стхити — сотворения; удбхава — поддержания; пралайа — разрушения; хетух̣ — причина; ахетух̣ — Сам без причины; асйа — этой материальной вселенной; йат — который; свапна — в сновидениях; джа̄гара — в состоянии бодрствования; сушуптишу — в глубоком сне или в бессознательном состоянии; сат — который существует; бахих̣ ча — а также вне их; деха — материальных тел живых существ; индрийа — чувства; а̄су — воздушные потоки; хр̣дайа̄ни — и умы; чаранти — действуют; йена — благодаря кому; сан̃джӣвита̄ни — дана жизнь; тат — это; авехи — знай же; парам — есть Всевышний; нара-индра — о царь.

Translation

Перевод

Śrī Pippalāyana said: The Supreme Personality of Godhead is the cause of the creation, maintenance and destruction of this universe, yet He has no prior cause. He pervades the various states of wakefulness, dreaming and unconscious deep sleep and also exists beyond them. By entering the body of every living being as the Supersoul, He enlivens the body, senses, life airs and mental activities, and thus all the subtle and gross organs of the body begin their functions. My dear King, know that Personality of Godhead to be the Supreme.

Шри Пиппалаяна сказал: Верховная Личность Бога является причиной сотворения, поддержания и разрушения этой вселенной, у Него же Самого нет причины. Он рядом с нами, когда мы бодрствуем, видим сны, находимся в бессознательном состоянии или глубоком сне, но вместе с тем Он пребывает за пределами этих состояний. Входя в каждое живое существо, Он вдыхает жизнь в их тело, чувства, потоки жизненного воздуха и мыслительную деятельность и так дает возможность действовать всем грубым и тонким органам. Знай же, о царь: нет ничего и никого выше Личности Бога.

Purport

Комментарий

In the previous verse King Nimi inquired about various aspects of the Absolute Truth, namely Nārāyaṇa, Brahman and Paramātmā. Now the sage Śrī Pippalāyana explains these three features of the Absolute Truth in the same order in which the King mentioned them. Sthity-udbhava-pralaya-hetuḥ refers to the Supreme Personality of Godhead, who expands Himself as the triple puruṣa incarnations — Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. As described in the Bhāgavatam (1.3.1):

В предыдущем стихе царь Ними задал вопрос о различных аспектах Абсолютной Истины — Нараяне, Брахмане и Параматме. Теперь мудрец Шри Пиппалаяна начинает рассказывать о них в том же порядке. Слова стхитй-удбхава-пралайа-хетух̣ указывают на Верховную Личность Бога, распространяющую Себя в три пуруша-аватары — Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. В «Бхагаватам» (1.3.1) говорится следующее:

jagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁ
bhagavān mahad-ādibhiḥ
sambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalam
ādau loka-sisṛkṣayā
джагр̣хе паурушам̇ рӯпам̇
бхагава̄н махад-а̄дибхих̣
самбхӯтам̇ шод̣аш́а-калам
а̄дау лока-сиср̣кшайа̄

“In the beginning of the creation, the Lord first expanded Himself in the universal form of the puruṣa incarnation and manifested all the ingredients for the material creation. And thus at first there was the creation of the sixteen principles of material action. This was for the purpose of creating the material universe.” Thus the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, is mentioned here as hetuḥ, or the supreme cause of the creation, maintenance and annihilation of the cosmic situation. Still, there is no cause of the Lord Himself; He is ahetuḥ. As expressed in the Brahma-saṁhitā, anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam. The Supreme Lord is the cause of all causes, and being the eternal Absolute Truth, He has no cause of Himself. The word ahetuḥ has also been explained by Śrīla Jīva Gosvāmī to indicate that the Supreme Lord has His original form as Kṛṣṇa in His own transcendental abode, called Kṛṣṇaloka. Since Kṛṣṇa is always engaged in His blissful pastimes in the company of His eternally liberated associates, He is aloof from the affairs of this world, which is created by His external potency, known as māyā. Therefore it is stated, jagṛhe pauruṣaṁ rūpam. The Lord expands Himself as Nārāyaṇa and Viṣṇu to facilitate the gross illusion and gradual rectification of the conditioned souls. The Lord’s aloofness from the material creation is also described in the Vedas: na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate. The Absolute Truth has nothing to do, since everything is done self-sufficiently by His multipotencies. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has pointed out that even though the Supreme Lord Kṛṣṇa is ahetuḥ, or causeless and aloof from the cause of material creation, the Lord is also described in this verse as hetuḥ, or the ultimate cause of the creation, maintenance and annihilation of the material manifestation, because He expands Himself as Paramātmā, or the Supersoul, who acts as the prime mover of the cosmic manifestation.

«На заре творения Господь принял облик вселенского Пуруши и проявил все элементы, из которых создается материальный мир. Таким образом в первую очередь были сотворены шестнадцать начал материальной деятельности. Это было сделано с целью создания материальных вселенных». Нараяна, Верховная Личность Бога, назван здесь хетух̣, или высшей причиной возникновения, поддержания и разрушения вселенной. Однако нет причины, породившей Самого Господа; Он ахетух̣. Как объясняется в «Брахма- самхите», ана̄дир а̄дир говиндах̣ сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам. Верховный Господь — причина всех причин, но у Него Самого нет причины, ибо Он вечная Абсолютная Истина. Как пишет Шрила Джива Госвами, слово ахетух̣ также указывает на то, что у Верховного Господа есть Свой изначальный облик — Кришна, в котором Господь находится на Своей трансцендентной планете, Кришналоке. Поскольку Кришна постоянно погружен в Свои блаженные игры в окружении Своих вечно освобожденных спутников, Он не интересуется делами этого мира, сотворенного Его внешней энергией, майей. Поэтому говорится: джагр̣хе паурушам̇ рӯпам. Господь распространяет Себя в формы Нараяны и Вишну, чтобы дать обусловленным душам возможность погрузиться в иллюзию и в то же время постепенно из нее выбраться. Об отстраненности Господа от материального бытия также говорится в Ведах: на тасйа ка̄рйам̇ каран̣ам̇ ча видйате. Абсолютной Истине ничего не надо делать, ибо все делают Ее самодостаточные многочисленные энергии. Есть еще одно значение, о котором пишет Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. Кришна, Верховный Господь, несомненно, не имеет причины и не соприкасается с непосредственной причиной материального мира (ахетух̣), но слово хетух̣, «высшая причина сотворения, поддержания и разрушения мира», в этом стихе также относится к Нему Самому, поскольку Параматма, или Сверхдуша, главная движущая сила в творении, — это Его экспансия.

The word ahetuḥ may also be understood in another way. In Bhagavad-gītā (7.5) the Lord says:

Можно по-другому трактовать слово ахетух̣. В «Бхагавад-гите» (7.5) Господь говорит:

apareyam itas tv anyāṁ
prakṛtiṁ viddhi me parām
jīva-bhūtāṁ mahā-bāho
yayedaṁ dhāryate jagat
апарейам итас тв анйа̄м̇
пракр̣тим̇ виддхи ме пара̄м
джӣва-бхӯта̄м̇ маха̄-ба̄хо
йайедам̇ дха̄рйате джагат

The conditioned living entities (jīva-bhūta) desire to engage in sense gratification with their material senses (manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati). Thus the creation of the material world becomes necessary. In fact, the material cosmic manifestation continues to exist because of the desires of the conditioned souls to exploit it (yayedaṁ dhāryate jagat). The government must create a prison to accommodate those citizens who are inclined to criminal activity. There is no need for any citizen to live in the obnoxious conditions of the prison, but because a certain portion of the population is inclined toward antisocial behavior, the prison becomes necessary. In a higher sense, the prisoners themselves can be considered the hetuḥ, or the cause, for the construction of the prison. Similarly, the Supreme Personality of Godhead expands His internal potency according to His own desire to increase the ānanda, or transcendental bliss, of Himself and His pure devotees, but He manifests the material universe in response to the illicit desires of the conditioned souls to live a life of sense gratification in willful forgetfulness of Him. Therefore the conditioned living entities themselves can be considered the hetuḥ, or cause, of the material manifestation. The external potency of the Lord, māyā, who is charged with the duty of material manifestation, is called chāyā, or the shadow of the Lord’s internal potency. Sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir ekā/ chāyeva yasya bhuvanāni bibharti durgā. The Lord does not personally desire to manifest the shadow potency, called Durgā or māyā. The blissful spiritual planets, eternally manifest, contain the best possible facilities for the living entities who are parts and parcels of the Lord. But the conditioned souls, rejecting the inconceivable, eternal living arrangements the Lord has kindly provided, prefer to seek their misfortune in the shadow kingdom called the material world. Thus, both Durgā and the conditioned living entities may be considered the hetuḥ, or cause, of the material manifestation. Since Lord Kṛṣṇa is ultimately sarva-kāraṇa-kāraṇam, the cause of all causes, He is to be known as the ultimate supreme cause. But how the Lord functions as the supreme cause of the material manifestation (sthity-udbhava-pralaya-hetuḥ) is described in the Thirteenth Chapter of Bhagavad-gītā. Upadraṣṭānumantā ca: the Lord acts as overseer and permitter. The actual desire of the Supreme Personality of Godhead is stated very clearly in Bhagavad-gītā: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. The Lord desires every living entity to give up the shadow potency māyā and return to the actual substance (vāstavaṁ vastu), which is the eternal kingdom of God.

Обусловленные живые существа (джӣва-бхӯта) хотят наслаждаться объектами чувств с помощью своих материальных органов чувств (манах̣-шашт̣ха̄нӣндрийа̄н̣и пракр̣ти-стха̄ни каршати). Отсюда возникает необходимость в сотворении материального мира. В действительности весь материальный космос существует лишь из-за того, что обусловленные души хотят его эксплуатировать (йайедам̇ дха̄рйате джагат). Правительство вынуждено строить тюрьмы как место для тех, кто склонен совершать преступления. Никто из добропорядочных граждан не обязан жить в невыносимых тюремных условиях, но тюрьмы необходимы, потому что некоторые асоциальные элементы общества то и дело нарушают закон. В конечном счете заключенные сами являются хетух̣, или причиной, строительства тюрем. Верховный Господь, Личность Бога, расширяет Свою внутреннюю энергию в соответствии с собственным желанием усилить ананду, трансцендентное блаженство, которое испытывает Он и Его преданные, однако материальную вселенную Он проявляет в ответ на преступное желание обусловленных душ сознательно забыть о Боге и проводить свою жизнь в чувственных наслаждениях. Поэтому обусловленные живые существа могут также считаться хетух̣, причиной возникновения материального мира. Внешняя энергия Господа, майя, на которую возложена обязанность проявлять материальную вселенную, называется чха̄йа̄, или тень внутренней энергии Господа. Ср̣шт̣и-стхити-пралайа-са̄дхана-ш́актир эка̄ / чха̄йева йасйа бхувана̄ни бибхарти дурга̄. У Господа нет никакой личной заинтересованности в том, чтобы проявлять теневую энергию, Дургу, или майю. Самые лучшие условия для живого существа, частицы Господа, — на планетах вечного и полного блаженства духовного мира. Однако обусловленная душа, отвергая вечный, непостижимо прекрасный мир, с любовью даруемый ей Господом, предпочитает злоключения в царстве теней, имя которому — материальный мир. Таким образом, и Дурга, и обусловленные существа могут считаться хетух̣, причиной возникновения материального космоса. Господа Кришну называют сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам, причиной всех причин, а значит, Он первопричина всего сущего. Но каким именно образом Господь выступает в роли первопричины материального проявления (стхитй-удбхава-пралайа-хетух̣), объясняется в тринадцатой главе «Бхагавад-гиты». Упадрашт̣а̄нуманта̄ ча: Господь просто наблюдает и дозволяет. Свое истинное желание Верховная Личность Бога ясно высказывает в знаменитом стихе из той же «Бхагавад-гиты»: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа. Господь хочет, чтобы живое существо оставило майю, энергию-тень, и возвратилось в реальный мир (ва̄ставам̇ васту), в вечное царство Бога.

Although various aspects of the Absolute Truth are being described, the Absolute Truth is ultimately one, as stated in this verse (tad avehi paraṁ narendra). King Nimi inquired about Brahman, and now this verse says, yat svapna-jāgara-suṣuptiṣu sad bahiś ca. The Lord’s all-pervading feature within wakefulness, dreaming and deep sleep, and His existence beyond these three mental states, are understood to be manifestations of Brahman, the spiritual potency of the Lord. Finally, the statement dehendriyāsu-hṛdayāṇi caranti yena sañjīvitāni can be understood to refer to the Paramātmā feature of the Lord. When the Lord expands Himself as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, the third of the three Viṣṇu features, and enters the heart of every living entity, the gross and subtle organs of the body become enlivened for continuing the chain of fruitive activity called karma.

Хотя в священных писаниях говорится о разных аспектах Абсолютной Истины, в конечном счете Абсолютная Истина — это одна сущность, о чем идет речь в данном стихе: тад авехи парам̇ нарендра. Царь Ними упомянул в своем вопросе Брахман, и в этом стихе дается ответ: йат свапна-джа̄гара-сушуптишу сад бахиш́ ча. Тот аспект Господа, благодаря которому Он находится рядом с нами во всех состояниях нашего ума (сновидения, бодрствование и глубокий, бессознательный сон), существуя также вне этих состояний, именуется Брахманом, духовным могуществом Господа. А слова дехендрийа̄су-хр̣дайа̄н̣и чаранти йена сан̃джӣвита̄ни — это описание Параматмы, другого аспекта Господа. Когда Господь распространяет Себя в образе Кширодакашайи Вишну, последней из трех форм Вишну, и входит в сердце каждого существа, Он вдыхает жизнь в грубые и тонкие органы тела, позволяя таким образом продолжиться цепочке кармы, действий, совершаемых ради плодов.

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the multifarious manifestations of the Supreme Personality of Godhead do not compromise His supremacy as one without a second. The Absolute Truth is paramavyoma-nātha, or the Lord of the spiritual sky, who appears as two-armed Śyāmasundara, as four-armed, as eight-armed or as having one thousand arms. In each aspect His body is eternal and full of bliss and knowledge (sac-cid-ānanda-mūrti). He appears on earth as Vāsudeva and within the Causal Ocean as Mahā-Viṣṇu. He lies on the Milk Ocean as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu and rescues His helpless young devotee as Nṛsiṁhadeva. Appearing as Lord Rāmacandra, He acts as a perfect king. And appearing as Kṛṣṇa He steals the heart of everyone, and especially of young beautiful women. All these features of the Lord are indicated by the word Nārāyaṇa, or the Supreme Personality of Godhead, just as the word president indicates not only the official duties of the president but his personal family life and long intimate friendships as well. According to Śrīmad-Bhāgavatam, kṛṣṇas tu bhagavān svayam. When one transcends an official understanding of the Supreme Personality of Godhead and comes to the superior status of love of God, one can understand the Lord to be Kṛṣṇa, the cause of all causes. The innumerable Viṣṇu expansions of the Lord are also understood to be plenary portions of Śrī Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. As the Lord Himself states in Bhagavad-gītā, ahaṁ sarvasya prabhavaḥ. These points have been explicitly clarified in the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam as well as in the opening verse, oṁ namo bhagavate vāsudevāya, janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣu.

Как указывает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, существование различных проявлений Верховного Господа, Личности Бога, не лишает Господа Его положения единого Бога, не имеющего Себе равных. Абсолютная Истина есть парамавьома-натха, властелин духовного неба, и облик Его может быть двуруким (Шьямасундара), четырехруким, восьмируким или тысячеруким. Во всех проявлениях Господа Его тело вечно, исполнено блаженства и знания (сач-чид-а̄нанда-мӯрти). На Земле Он являет Себя как Ва̄судева, а в Причинном океане — как Маха-Вишну. В образе Кширодакашайи Вишну Он возлежит на волнах Молочного океана, а в образе Нрисимхадевы спасает Своего маленького, беззащитного преданного. Являясь как Рамачандра, Он играет роль совершенного царя, а приходя как Кришна, похищает сердца всех людей, в особенности сердца прекрасных юных девушек. Все эти формы Бога названы здесь именем Нараяна, что значит «Верховная Личность Бога», подобно тому как понятие «президент» включает в себя не только официальную роль этого человека, но и его личную жизнь в кругу семьи и друзей. В «Шримад-Бхагаватам» сказано: кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам. Выйдя за рамки богобоязненных представлений о Верховном Господе и поднявшись на более высокий уровень, уровень любви к Богу, человек понимает, что Всевышний — это Кришна, причина всех причин. Бесчисленные формы Вишну являются полными экспансиями Шри Кришны. Кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам. Как говорит Сам Господь в «Бхагавад-гите», ахам̇ сарвасйа прабхавах̣. Эта тема подробно разъясняется в Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», а также в стихе, который предваряет это произведение: ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа, джанма̄дй асйа йато ’нвайа̄д итараташ́ ча̄ртхешу.