Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

अभीक्ष्णशस्ते गदितं ज्ञानं विस्पष्टयुक्तिमत् ।
एतद् विज्ञाय मुच्येत पुरुषो नष्टसंशय: ॥ २४ ॥

Text

Текст

abhīkṣṇaśas te gaditaṁ
jñānaṁ vispaṣṭa-yuktimat
etad vijñāya mucyeta
puruṣo naṣṭa-saṁśayaḥ
абхӣкшн̣аш́ас те гадитам̇
джн̃а̄нам̇ виспашт̣а-йуктимат
этад виджн̃а̄йа мучйета
пурушо нашт̣а-сам̇ш́айах̣

Synonyms

Пословный перевод

abhīkṣṇaśaḥ — repeatedly; te — to you; gaditam — spoken; jñānam — knowledge; vispaṣṭa — clear; yukti — logical arguments; mat — having; etat — this; vijñāya — properly understanding; mucyeta — will become liberated; puruṣaḥ — a person; naṣṭa — destroyed; saṁśayaḥ — his doubts.

абхӣкшн̣аш́ах̣ — неоднократно; те — тебе; гадитам — поведанное; джн̃а̄нам — знание; виспашт̣а — ясные; йукти — логические аргументы; мат — имеющее; этат — это; виджн̃а̄йа — поняв правильно; мучйета — обретет освобождение; пурушах̣ — человек; нашт̣а — уничтоженные; сам̇ш́айах̣ — его сомнения.

Translation

Перевод

I have repeatedly spoken this knowledge to you with clear reasoning. Anyone who properly understands it will become free from all doubts and attain liberation.

Я несколько раз поведал тебе это знание, используя ясные доводы. Любой, кто правильно поймет эту науку, избавится от всех сомнений и обретет освобождение.