Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Devanagari

Деванагари

एषा बुद्धिमतां बुद्धिर्मनीषा च मनीषिणाम् ।
यत् सत्यमनृतेनेह मर्त्येनाप्नोति मामृतम् ॥ २२ ॥

Text

Текст

eṣā buddhimatāṁ buddhir
manīṣā ca manīṣiṇām
yat satyam anṛteneha
martyenāpnoti māmṛtam
эша̄ буддхимата̄м̇ буддхир
манӣша̄ ча манӣшин̣а̄м
йат сатйам анр̣тенеха
мартйена̄пноти ма̄мр̣там

Synonyms

Пословный перевод

eṣā — this; buddhi-matām — of the intelligent; buddhiḥ — the intelligence; manīṣā — the cleverness; ca — and; manīṣiṇām — of the clever; yat — which; satyam — the real; anṛtena — by the false; iha — in this life; martyena — by the mortal; āpnoti — obtains; — Me; amṛtam — the immortal.

эша̄ — это; буддхи-мата̄м — разумного; буддхих̣ — разум; манӣша̄ — ум; ча — и; манӣшин̣а̄м — умного; йат — что; сатйам — истинное; анр̣тена — ложным; иха — в этой жизни; мартйена — смертным; а̄пноти — обретает; ма̄ — Меня; амр̣там — бессмертное.

Translation

Перевод

This process is the supreme intelligence of the intelligent and the cleverness of the most clever, for by following it one can in this very life make use of the temporary and unreal to achieve Me, the eternal reality.

Этот путь — высший разум разумного и мудрость самого мудрого, ибо, следуя этим путем, человек получает возможность уже в этой жизни приблизиться ко Мне, вечной реальности, посредством временного и иллюзорного.

Purport

Комментарий

As described in this chapter, one who desires personal prestige in the Lord’s service cannot be considered intelligent and clever. Similarly, one who is anxious to become a sophisticated transcendental philosopher is not the most intelligent. Nor is one who is expert in accumulating money. The Lord here states that the most intelligent and clever person is the devotee who offers his temporary, illusory material body and possessions to Him with love and without personal motivation. The devotee thus obtains the eternal Absolute Truth. In other words, real intelligence is to actually surrender to Lord Kṛṣṇa, without personal desire or duplicity. That is the Lord’s opinion.

Как объясняется в этой главе, того, кто, служа Господу, желает признания, нельзя назвать человеком разумным и мудрым. То же самое можно сказать и о том, кто стремится стать философом, мастером порассуждать о трансцендентном, и о том, кто умеет копить деньги. Господь говорит здесь, что самый разумный и мудрый человек — это преданный, который с любовью и бескорыстно вручает Ему свое временное, иллюзорное материальное тело и собственность, взамен обретая вечную Абсолютную Истину. Иными словами, быть воистину разумным — значит по-настоящему вручить себя Господу Кришне, не преследуя личных мотивов и не лицемеря. Таково мнение Господа.