Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

मामेव सर्वभूतेषु बहिरन्तरपावृतम् ।
ईक्षेतात्मनि चात्मानं यथा खममलाशय: ॥ १२ ॥

Text

Текст

mām eva sarva-bhūteṣu
bahir antar apāvṛtam
īkṣetātmani cātmānaṁ
yathā kham amalāśayaḥ
ма̄м эва сарва-бхӯтешу
бахир антар апа̄вр̣там
ӣкшета̄тмани ча̄тма̄нам̇
йатха̄ кхам амала̄ш́айах̣

Synonyms

Пословный перевод

mām — Me; eva — indeed; sarva-bhūteṣu — within all living beings; bahiḥ — externally; antaḥ — internally; apāvṛtam — uncovered; īkṣeta — one should see; ātmani — within himself; ca — also; ātmānam — the Supreme Soul; yathā — as; kham — the sky; amala-āśayaḥ — having a pure heart.

ма̄м — Меня; эва — поистине; сарва-бхӯтешу — во всех живых существах; бахих̣ — снаружи; антах̣ — внутри; апа̄вр̣там — непокрытого; ӣкшета — должен видеть; а̄тмани — в себе; ча — также; а̄тма̄нам — Высшую Душу; йатха̄ — как; кхам — небо; амала- а̄ш́айах̣ — имеющий чистое сердце.

Translation

Перевод

With a pure heart one should see Me, the Supreme Soul within all beings and also within oneself, to be both unblemished by anything material and also present everywhere, both externally and internally, just like the omnipresent sky.

С чистым сердцем человек должен видеть Меня, Высшую Душу, пребывающим во всех существах и в его собственном сердце, не затронутым материальной скверной и присутствующим повсюду, снаружи и внутри всего, подобно вездесущему небу.

Purport

Комментарий

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the Lord has spoken the present verse to attract those who are inclined toward philosophical speculation about the Absolute Truth. Such transcendental scholars searching for the ultimate unity will be attracted by the Lord’s manifestation described here.

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Господь произнес данный стих, чтобы привлечь внимание тех, кто склонен к отвлеченным философским рассуждениям о природе Абсолютной Истины. Таким ученым-трансценденталистам, пытающимся найти единое начало всего сущего, понравится описанное здесь проявление Господа.