Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

प्रत्यक्षेणानुमानेन निगमेनात्मसंविदा ।
आद्यन्तवदसज्ज्ञात्वा नि:सङ्गो विचरेदिह ॥ ९ ॥

Text

Текст

pratyakṣeṇānumānena
nigamenātma-saṁvidā
ādy-antavad asaj jñātvā
niḥsaṅgo vicared iha
пратйакшенумнена
нигаментма-савид
дй-антавад асадж джтв
нисаго вичаред иха

Synonyms

Пословный перевод

pratyakṣeṇa — by direct perception; anumānena — by logical deduction; nigamena — by the statements of scripture; ātma-saṁvidā — and by one’s own realization; ādi-anta-vat — having a beginning and an end; asat — unreal; jñātvā — knowing; niḥsaṅgaḥ — free from attachment; vicaret — one should move about; iha — in this world.

пратйакшеа — через непосредственное восприятие; анумнена — посредством логических умозаключений; нигамена — благодаря утверждениям священных писаний; тма-савид — и на собственном опыте; ди-анта-ват — имеющее начало и конец; асат — нереальное; джтв — познав; нисага — свободный от привязанности; вичарет — он должен скитаться; иха — по этому миру.

Translation

Перевод

By direct perception, logical deduction, scriptural testimony and personal realization, one should know that this world has a beginning and an end and so is not the ultimate reality. Thus one should live in this world without attachment.

Опираясь на непосредственное восприятие, логические умозаключения, свидетельства священных писаний и личный опыт, человек должен понять, что у этого мира есть начало и конец, следовательно он не является высшей реальностью. Поэтому нужно жить в этом мире, ни к чему не привязываясь.

Purport

Комментарий

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, there are two main material dualities. The first duality is that one sees material good and bad, beautiful and ugly, rich and poor, and so on. The second is that one sees the entire material world as separate from or independent of the Supreme Personality of Godhead. The first duality, that of opposites, is subject to dissolution by the influence of time, and the second duality, that of separateness, is merely a hallucination. One who is firmly convinced of the temporary, illusory nature of this world moves about freely, without attachment. Although engaging in all types of devotional service for the Lord, such a person is never entangled and remains cheerful and satisfied in spiritual consciousness.

По мнению Шрилы Дживы Госвами, существует две главные формы материальной двойственности. Первая — когда человек различает материальные добро и зло, красоту и уродство, богатство и бедность и так далее. Вторая — когда он воспринимает весь материальный мир как нечто отделенное или независимое от Верховной Личности Бога. Первая форма двойственности, то есть различение противоположностей, исчезает под влиянием времени. Вторая же, то есть восприятие мира как независимого от Бога, — это не что иное, как галлюцинация. Человек, твердо уверенный, что материальный мир преходящ и иллюзорен, свободно странствует по свету, ни к чему не привязываясь. Даже занятый всевозможными видами преданного служения Господу, он никогда не обусловливается и, пребывая в духовном сознании, всегда остается радостным и удовлетворенным.