Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
एवं प्रगायन् नृपदेवदेव:
स उर्वशीलोकमथो विहाय ।
आत्मानमात्मन्यवगम्य मां वै
उपारमज्ज्ञानविधूतमोह: ॥ २५ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
evaṁ pragāyan nṛpa-deva-devaḥ
sa urvaśī-lokam atho vihāya
ātmānam ātmany avagamya māṁ vai
upāramaj jñāna-vidhūta-mohaḥ
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
эвам̇ прага̄йан нр̣па-дева-девах̣
са урваш́ӣ-локам атхо виха̄йа
а̄тма̄нам а̄тманй авагамйа ма̄м̇ ваи
упа̄рамадж джн̃а̄на-видхӯта-мохах̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; evam — in this way; pragāyan — singing; nṛpa — among men; deva — and among demigods; devaḥ — who was eminent; saḥ — he, King Purūravā; urvaśī-lokam — the planet of Urvaśī, Gandharvaloka; atha u — then; vihāya — giving up; ātmānam — the Supreme Soul; ātmani — within his own heart; avagamya — realizing; mām — Me; vai — indeed; upāramat — he became peaceful; jñāna — by transcendental knowledge; vidhūta — removed; mohaḥ — his illusion.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; эвам — так; прага̄йан — поющий; нр̣па — среди людей; дева — и среди полубогов; девах̣ — выдающийся; сах̣ — он, царь Пурурава; урваш́ӣ-локам — планету Урваши, Гандхарвалоку; атха у — затем; виха̄йа — покинувший; а̄тма̄нам — Высшую Душу; а̄тмани — в своем сердце; авагамйа — постигший; ма̄м — Меня; ваи — поистине; упа̄рамат — стал умиротворенным; джн̃а̄на — трансцендентным знанием; видхӯта — устранилась; мохах̣ — его иллюзия.

Translation

Перевод

The Supreme Personality of Godhead said: Having thus chanted this song, Mahārāja Purūravā, eminent among the demigods and human beings, gave up the position he had achieved in the planet of Urvaśī. His illusion cleansed away by transcendental knowledge, he understood Me to be the Supreme Soul within his heart and so at last achieved peace.

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Пропев эту песнь, Махараджа Пурурава, прославленный среди полубогов и людей, отказался от положения, достигнутого им на планете Урваши. Трансцендентное знание очистило его ум от иллюзии, и он понял, что Я — Высшая Душа, пребывающая в его сердце. Так он наконец обрел умиротворение.