Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Devanagari

Деванагари

आसीज्ज्ञानमथो अर्थ एकमेवाविकल्पितम् ।
यदा विवेकनिपुणा आदौ कृतयुगेऽयुगे ॥ २ ॥

Text

Текст

āsīj jñānam atho artha
ekam evāvikalpitam
yadā viveka-nipuṇā
ādau kṛta-yuge ’yuge
а̄сӣдж джн̃а̄нам атхо артха
экам эва̄викалпитам
йада̄ вивека-нипун̣а̄
а̄дау кр̣та-йуге ’йуге

Synonyms

Пословный перевод

āsīt — there existed; jñānam — the seer; atha u — thus; arthaḥ — the seen; ekam — one; eva — simply; avikalpitam — undifferentiated; yadā — when; viveka — in discrimination; nipuṇāḥ — persons who were expert; ādau — in the beginning; kṛta-yuge — in the age of purity; ayuge — and before that, during the time of annihilation.

а̄сӣт — существовали; джн̃а̄нам — созерцающий; атха у — таким образом; артхах̣ — созерцаемое; экам — одно; эва — просто; авикалпитам — неделимое; йада̄ — когда; вивека — в разграничении; нипун̣а̄х̣ — те, кто был искусен; а̄дау — в начале; кр̣та- йуге — в век чистоты; айуге — и до этого, во время уничтожения вселенной.

Translation

Перевод

Originally, during the Kṛta-yuga, when all men were very expert in spiritual discrimination, and also previous to that, during the period of annihilation, the seer existed alone, nondifferent from the seen object.

В самом начале, в Крита-югу, когда все люди прекрасно умели различать дух и материю, и даже до этого, в период уничтожения вселенной, существовал лишь созерцающий, который был неотличен от объекта созерцания.

Purport

Комментарий

Kṛta-yuga is the first age, also known as Satya-yuga, in which knowledge, being perfect, is not different from its object. In modern society, knowledge is highly speculative and constantly changing. There is often a vast difference between people’s theoretical ideas and actual reality. In Satya-yuga, however, people are viveka-nipuṇāḥ, or expert in intelligent discrimination, and thus there is no difference between their vision and reality. In Satya-yuga, the population in general is self-realized. Seeing everything as the potency of the Supreme Lord, they do not artificially create duality between themselves and other living entities. This is a further aspect of the oneness of Satya-yuga. At the time of annihilation, everything merges to rest within the Lord, and at that time also there is no difference between the Lord, who becomes the only seer, and the objects of knowledge, which are contained within the Lord. The liberated living entities in the eternal spiritual world are never subject to such merging but remain forever undisturbed in their spiritual forms. Because they are voluntarily one with the Lord in love, their abode is never annihilated.

Крита-юга — это первая из эпох, известная также как Сатья-юга. В эту эпоху знание, будучи совершенным, неотлично от своего объекта. В современном обществе знание есть нечто весьма отвлеченное и постоянно меняющееся. Зачастую между теоретическими представлениями людей и реальностью существует огромная разница. Однако в Сатья-югу люди были вивека-нипун̣а̄х̣, т. е. обладали глубоким разумом и проницательностью, а потому между их восприятием мира и самой реальностью не существовало разницы. В Сатья-югу большинство людей сознавали свою духовную природу. Воспринимая все сущее как энергию Верховного Господа, они не проводили искусственного разграничения между собой и другими живыми существами. Это было еще одним проявлением единства в Сатья-югу. В период уничтожения вселенной все погружается в Господа и покоится в Нем, и в это время также исчезает разница между Господом, который становится единственным свидетелем всего, и объектами познания, которые пребывают в Господе. Освобожденные живые существа, которые находятся в вечном духовном мире, не погружаются в Господа — они всегда остаются в своих духовных телах. В своей любви к Господу они естественным образом обрели единение с Ним, а потому их обитель никогда не уничтожается.