Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

अधोऽसुराणां नागानां भूमेरोकोऽसृजत् प्रभुः ।
त्रिलोक्यां गतयः सर्वाः कर्मणां त्रिगुणात्मनाम् ॥ १३ ॥

Text

Текст

adho ’surāṇāṁ nāgānāṁ
bhūmer oko ’sṛjat prabhuḥ
tri-lokyāṁ gatayaḥ sarvāḥ
karmaṇāṁ tri-guṇātmanām
адхо ’сур нгн
бхӯмер око ’сджат прабху
три-локй гатайа сарв
карма три-гутманм

Synonyms

Пословный перевод

adhaḥ — below; asurāṇām — of the demons; nāgānām — of the celestial snakes; bhūmeḥ — from the earth; okaḥ — the residence; asṛjat — created; prabhuḥ — Lord Brahmā; tri-lokyām — of the three worlds; gatayaḥ — the destinations; sarvāḥ — all; karmaṇām — of fruitive activities; tri-guṇa-ātmanām — partaking of the three modes.

адха — ниже; асурм — демонов; нгнм — небесных змеев; бхӯме — Земли; ока — место обитания; асджат — создал; прабху — Господь Брахма; три-локйм — трех миров; гатайа — места назначения; сарв — все; кармам — корыстной деятельности; три-гуа-тманм — в трех гунах.

Translation

Перевод

Lord Brahmā created the region below the earth for the demons and the Nāga snakes. In this way the destinations of the three worlds were arranged as the corresponding reactions for different kinds of work performed within the three modes of nature.

Под Землей Господь Брахма создал обитель для демонов и нагов. Так были сотворены три мира, куда живые существа попадают в результате разных видов деятельности в трех гунах природы.