Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

सोऽसृजत्तपसा युक्तो रजसा मदनुग्रहात् ।
लोकान् सपालान् विश्वात्मा भूर्भुवः स्वरिति त्रिधा ॥ ११ ॥

Text

Текст

so ’sṛjat tapasā yukto
rajasā mad-anugrahāt
lokān sa-pālān viśvātmā
bhūr bhuvaḥ svar iti tridhā
со ’ср̣джат тапаса̄ йукто
раджаса̄ мад-ануграха̄т
лока̄н са-па̄ла̄н виш́ва̄тма̄
бхӯр бхувах̣ свар ити тридха̄

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he, Brahmā; asṛjat — created; tapasā — by his austerity; yuktaḥ — endowed; rajasā — with the potency of the mode of passion; mat — My; anugrahāt — because of the mercy; lokān — the different planets; sa-pālān — along with their presiding demigods; viśva — of the universe; ātmā — the soul; bhūḥ bhuvaḥ svaḥ iti — called Bhūr, Bhuvar and Svar; tridhā — three divisions.

сах̣ — он, Брахма; аср̣джат — создал; тапаса̄ — своей аскезой; йуктах̣ — наделенный; раджаса̄ — энергией гуны страсти; мат — Моей; ануграха̄т — благодаря милости; лока̄н — разные планеты; са-па̄ла̄н — вместе с управляющими ими полубогами; виш́ва — вселенной; а̄тма̄ — душа; бхӯх̣ бхувах̣ свах̣ ити — называемые Бхур, Бхувар и Свар; тридха̄ — три части.

Translation

Перевод

Lord Brahmā, the soul of the universe, being endowed with the mode of passion, performed great austerities by My mercy and thus created the three planetary divisions, called Bhūr, Bhuvar and Svar, along with their presiding deities.

Господь Брахма — душа вселенной. Будучи наделен энергией гуны страсти, он по Моей милости предавался великой аскезе и так создал планеты трех уровней (Бхур, Бхувар и Свар), а также управляющих ими полубогов.