Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари

देहं मनोमात्रमिमं गृहीत्वा
ममाहमित्यन्धधियो मनुष्या: ।
एषोऽहमन्योऽयमिति भ्रमेण
दुरन्तपारे तमसि भ्रमन्ति ॥ ४९ ॥

Text

Текст

dehaṁ mano-mātram imaṁ gṛhītvā
mamāham ity andha-dhiyo manuṣyāḥ
eṣo ’ham anyo ’yam iti bhrameṇa
duranta-pāre tamasi bhramanti
дехам̇ мано-ма̄трам имам̇ гр̣хӣтва̄
мама̄хам итй андха-дхийо манушйа̄х̣
эшо ’хам анйо ’йам ити бхрамен̣а
дуранта-па̄ре тамаси бхраманти

Synonyms

Пословный перевод

deham — the material body; manaḥ-mātram — coming simply from the mind; imam — this; gṛhītvā — having accepted; mama — mine; aham — I; iti — thus; andha — blinded; dhiyaḥ — their intelligence; manuṣyāḥ — human beings; eṣaḥ — this; aham — I am; anyaḥ — someone else; ayam — this is; iti — thus; bhrameṇa — by the illusion; duranta-pāre — unsurpassable; tamasi — within the darkness; bhramanti — they wander.

дехам — материальное тело; манах̣-ма̄трам — которое есть лишь порождение ума; имам — это; гр̣хӣтва̄ — приняв; мама — мое; ахам — я; ити — так; андха — ослепленный; дхийах̣ — их разум; манушйа̄х̣ — люди; эшах̣ — это; ахам — я; анйах̣ — кто-то другой; айам — это; ити — таким образом; бхрамен̣а — иллюзией; дуранта- па̄ре — неодолимой; тамаси — во тьме; бхраманти — блуждают.

Translation

Перевод

Persons who identify with this body, which is simply the product of the material mind, are blinded in their intelligence, thinking in terms of “I” and “mine.” Because of their illusion of “this is I, but that is someone else,” they wander in endless darkness.

Люди, отождествляющие себя с телом, которое есть не что иное, как порождение материального ума, слепы разумом, ибо мыслят категориями «я» и «мое». Пребывая в иллюзии, они думают: «Это я, а это кто-то другой» — и блуждают в бескрайней тьме.