Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

तत्र मामनुमोदेरन् देवात्रिभुवनेश्वरा: ।
मुहूर्तेन ब्रह्मलोकं खट्‍वाङ्ग: समसाधयत् ॥ ३० ॥

Text

Текст

tatra mām anumoderan
devās tri-bhuvaneśvarāḥ
muhūrtena brahma-lokaṁ
khaṭvāṅgaḥ samasādhayat
татра ма̄м анумодеран
дева̄с три-бхуванеш́вара̄х̣
мухӯртена брахма-локам̇
кхат̣ва̄н̇гах̣ самаса̄дхайат

Synonyms

Пословный перевод

tatra — in this regard; mām — with me; anumoderan — may they kindly be pleased; devāḥ — the demigods; tri-bhuvana — of the three worlds; īśvarāḥ — the controllers; muhūrtena — in a single moment; brahmalokam — the spiritual world; khaṭvāṅga — King Khaṭvāṅga; samasādhayat — achieved.

татра — в этом отношении; ма̄м — мной; анумодеран — пусть будут довольны; дева̄х̣ — полубоги; три-бхувана — трех миров; ӣш́вара̄х̣ — повелители; мухӯртена — за мгновение; брахма-локам — духовного мира; кхат̣ва̄н̇га — царь Кхатванга; самаса̄дхайат — достиг.

Translation

Перевод

Thus may the presiding demigods of these three worlds kindly show their mercy upon me. Indeed, Mahārāja Khaṭvāṅga was able to achieve the spiritual world in a single moment.

Так пусть же полубоги, управляющие этими тремя мирами, одарят меня своей милостью. Поистине, Махараджа Кхатванга смог достичь духовного мира всего за один миг.

Purport

Комментарий

The brāhmaṇa of Avantī thought that although he was an old man who might die at any moment he could follow the example of Mahārāja Khaṭvāṅga, who achieved the Lord’s mercy in a single moment. Mahārāja Khaṭvāṅga, as described in the Second Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, fought valiantly on behalf of the demigods, and they offered the king any benediction he might desire. Khaṭvāṅga Mahārāja chose to find out the remaining duration of his life, which unfortunately was a single moment. The king therefore immediately surrendered to Lord Kṛṣṇa and achieved the spiritual world. The brāhmaṇa of Avantī desired to follow this example; with the blessings of the demigods, who are all devotees of the Lord, he hoped to become fully Kṛṣṇa conscious before giving up his body.

Брахман из Аванти думал, что, будучи стариком, который может умереть в любую минуту, он должен последовать примеру Махараджи Кхатванги, который обрел милость Господа за один миг. Как говорится во Второй песни «Шримад-Бхагаватам», Махараджа Кхатванга храбро сражался на стороне полубогов, и те предложили ему выбрать любое благословение. Царь Кхатванга захотел узнать, сколько ему осталось жить, и выяснилось, что ему отпущена лишь одна секунда. Поэтому царь тут же вручил себя Господу Кришне и достиг духовного мира. Брахман из Аванти хотел последовать его примеру; получив благословения полубогов, которые все являются преданными Господа, он надеялся перед смертью обрести чистое сознание Кришны.